Именно тогда я увидела вспышку золота на его пальце.
Я высунула руку и указала.
— Остин, что это за хрень?
И тут я увидела вспышку золота на своем пальце.
Мы оба подняли руки и посмотрели на одинаковые золотые кольца, пытаясь собрать воедино картину вечера.
Не в силах ничего придумать, мы оба подняли глаза.
— Мы не могли просто пожениться в Вегасе, — сказала я.
— Я думаю... я думаю, мы сделали это.
Notes
[
←1
]
Американская компания, производящая электрические и акустические гитары, музыкальное оборудование. Занимает одно из лидирующих мест на рынке музыкальных инструментов.
[
←2
]
Три Патрон (марка текилы), пожалуйста (исп. яз.)
[
←3
]
Поцелуй шеф-повара — это жест и выражение лица, предназначенные для того, чтобы показать, что что-то идеально или превосходно. Этот жест делается путем сцепления большого и указательного пальцев одной руки вместе, поцелуя их, а затем резкого отбрасывания от губ.
[
←4
]
Frederick's of Hollywood — американский бренд нижнего белья, ранее имевший магазины в торговых центрах по всей территории Соединенных Штатов.
[
←5
]
В английском языке эти слова имеют одинаковое созвучное окончание: frock, dock, cock.
[
←6
]
Фанк — одно из основополагающих течений афроамериканской музыки. Термин обозначает музыкальное направление, наряду с соулом составляющее ритм—энд—блюз.
[
←7
]
Вымышленный персонаж. Благодаря популярности персонажа имя Дебби Даунер в конечном итоге стало устоявшимся жаргонным выражением, обозначающим пессимистичного человека, который часто добавляет плохие новости и негативные чувства к собранию, тем самым ухудшая настроение всех окружающих.
[
←8
]
Детская игрушка. Внешне выглядит как коробка с ручкой, если покрутить которую, проигрывается мелодия. В какой—то момент у коробки неожиданно открывается крышка, и из неё выскакивает фигурка.