- “Чего же ты хочешь?- спросил Корбейль.

Черные глаза Бишота устремились на Констанцию. - “Ее. Для себя.”

Корбей не колебался ни секунды. - Когда мы окажемся в безопасности, я обещаю, что ты сможешь делать с ней все, что захочешь.”

Бишот почесал подмышку. Слюна капала с его желтых зубов и стекала по подбородку. Он просунул руку под платье Констанс и сжал ее грудь так, что она задохнулась. Он оторвал рукав от ее платья и поднес его к лицу, прежде чем бросить на землю. Он провел пальцами по ее обнаженному плечу.

- “Я буду ждать этого с нетерпением, - пробормотал он.

Он поднял ее на ноги и поманил к себе Корбейля. - “Идем.”

•••

Тео обыскал груды мертвых тел. Он не мог поверить, что их было так много. Крики и рыдания раненых преследовали его повсюду, но он ничем не мог помочь. Абенаки следовали за ним, снимая скальпы с трупов.

Констанция была бы в тылу. Он бросился вниз, в овраг. Тела лежали на земле толстым слоем - хотя здесь сражение не было столь яростным, многие были растоптаны и раздавлены ногами.

Это было почти слишком, чтобы поверить в то, что Констанс могла выжить. Он продолжал идти, проверяя каждый труп, пока их лица не поплыли перед его глазами, как живой кошмар.

- “Сиумо.”

Голос Моисея прервал отчаяние Тео. Абенаки поманил Тео к дереву, растущему в углублении в стене ущелья. К стволу была привязана веревочная петля, тупой конец которой показывал, где она была перерезана. На нем была кровь. Моисей указал на полоску белой ткани на земле. Тео поднял ее и почувствовал, как она мягка в его руках. Это был рукав платья. Он поднес его к носу. От него исходил женский аромат.

- “А кто еще мог быть связан в середине сражения?- сказал Моисей.

- “А кто перерезал веревку?”

Моисей потрогал конец веревки. - Видишь, как здесь чисто? Никакого износа. Это было сделано длинным острым лезвием.”

- “Куда же они могли деться?”

- “Они попытаются найти другой путь через гору.”

И вдруг Тео точно понял, куда они направляются. Он повернулся и побежал.

- Подожди! - позвал Моисей.

Тео был охвачен тем, что некоторые сочли бы своего рода безумием. Он был измучен и напуган. Он был свидетелем и виновником стольких смертей и разрушений, что должен был найти свою сестру, чтобы успокоить демонов, разъедающих его душу. Его жизнь была чередой брошенных людей, его близких убивали. Спасение Констанс было бы его спасением. Она нуждалась в нем. Он не слушал Моисея. Он помчался вниз по ущелью, проворный, как козел, перескакивая через тела мертвых и умирающих. Все выглядело иначе, чем на снегу, но он помнил географию того ужасного зимнего дня. Он завернул за угол и увидел развилку, где овраг соединялся с оврагом. Это было то самое место, где Бишот устроил им засаду много месяцев назад.

Моисей бежал вниз по склону позади него, изо всех сил стараясь не отставать. - “Ты должен позволить остальным догнать тебя. Если у генерала твоя сестра, кто знает, сколько людей может быть с ним?”

- “На этот раз я не позволю им сбежать.”

Наблюдая глазами абенаки, Тео ничего не упустил, когда бежал вверх по другой развилке. Пятно крови на камне там, где порезанная рука поднялась вверх. Треснувшая ветка и потертые листья. Длинная прядь золотистых волос зацепилась за ветку.

Тео протянул ее Моисею. - “Вот видишь! Мы должны быть уже близко.”

•••

Констанция делала все возможное, чтобы замедлить продвижение Корбейля. Если они не уйдут слишком далеко вперед, она была уверена, что Тео спасет ее. Но сейчас она так устала, что едва держалась на ногах. Камни царапали ей колени, ветки цеплялись за волосы.

Они выбрались из оврага у водопада и снова вошли в лес. Она не видела тропинки, но Бишот безошибочно вел их вперед. Корбейль последовал за ней, используя веревку, которая связывала ей руки, как повод, чтобы тащить ее все время вперед.

Она больно упала, заставила себя подняться и снова упала. На этот раз с ней было покончено. Она никак не могла встать.

Корбейль дернул за веревку. Он выругался и пнул ее ногой, но она осталась неподвижной. Он тащил ее на животе, как тушу животного, по грязи. Она почувствовала во рту вкус земли.

Констанция была стройной и легкой. Корбейль обладал силой дьявола. Но даже он не мог утащить ее далеко. - “Мы должны оставить ее, - сказал он.

Бишот тяжело дышал. - “Ты обещал мне, что она будет моим призом.”

- “Она не принесет тебе никакой пользы, если ты умрешь. Когда мы доберемся до Квебека, я дам тебе достаточно золота, чтобы купить столько женщин, что твой член отвалится, - пообещал Корбейль.

- “Но никто из них не будет похож на нее.”

Корбейль закатил глаза. - “Если ты хочешь остаться и трахаться с ней, пока индейцы не снимут с тебя скальп, это твое дело. В противном случае, прикончи ее.”

Бишот неохотно вытащил свой скальпельный нож. Он схватил Констанцию за волосы, обернул их вокруг своей руки и рывком поставил ее на колени. Он откинул ее голову назад, обнажив бледное горло. Казалось, она потеряла сознание.

- “Мне бы так хотелось проводить с тобой больше времени, - прошептал он ей на ухо. - Но c'est la guerre.”

Он провел костяшками пальцев по ее лицу, а затем с криком отстранился. Нож упал на землю. Из его руки хлынула кровь.

Констанция выплюнула толстый кусок мяса, который она откусила. Кровь стекала по ее подбородку.

- Ах ты, сука! - крикнул Бишот. - “Ты пожалеешь об этом, потому что я причиню тебе медленную боль, прежде чем ты умрешь. Ты действительно будешь страдать.- Он так сильно ударил ее по лицу, что она упала на землю. Все еще посасывая свою рану, он задрал ее юбки, чтобы обнажить сливочные бедра. Он разрезал путы вокруг ее запястий, чтобы раздвинуть ее тело, и поднял ее руки над головой. Бишот расстегнул пояс и стянул бриджи, обнажив густую копну темных волос.

- Убери свой член. У нас нет времени, - сердито сказал Корбейль. - Враг будет идти по нашему следу.”

- Англичане никогда не смогут последовать за нами, а индейцы будут слишком заняты, снимая скальпы с убитых.”

Острие сабли Корбейля укололо его в затылок. - “Если ты потратишь на нее еще одну секунду, я проткну тебя насквозь.”

Бишот подобрал с земли нож и повернулся к нему лицом. - “Не угрожайте мне, сударь. Без меня вы никогда не найдете дорогу с этой горы.”

- “Если ты планируешь задержаться, пока англичане не захватят нас, никто из нас не выйдет живым. Веди себя прилично и позволь нам уйти.”

Бишот застегнул бриджи. Он отрезал полоску от платья Констанс и перевязал свою кровоточащую руку.

- Смерть слишком добра к тебе, - прошипел он, снова поднимая нож.

•••

На этой высоте деревья были гораздо тоньше. Тео увидел свою добычу с расстояния в сотню ярдов, мелькнувшее белое платье Констанс среди коричневого леса.

Он все еще бежал, доводя себя до физических крайностей, о существовании которых даже не подозревал. Судорога терзала его бок, как открытая рана. Каждый шаг был мучителен. И все же он продолжал идти вперед. Моисей явно отставал. То ли он заблудился, то ли просто устал, Тео не знал. У него не было времени выяснить это. Он знал, что если остановится хотя бы на мгновение, то у него уже никогда не хватит сил подняться.

У него не было никакого плана. Лесное ремесло, которому он научился у абенаков, было бесполезно в его нынешнем состоянии. Ему казалось, что он бредет по лесу так же бесшумно, как буйвол. Его враги, несомненно, слышала, как он приближается.

Вот только ... по какой-то причине они этого не сделали. Возможно, инстинкты абенаки сделали его более спокойным, чем он думал. Он ясно видел их на поляне, где росли деревья. Там был генерал Корбейль, а также человек, которого Тео никогда больше не ожидал увидеть. Человек, которого, как ему казалось, он отправил на дно замерзшего озера. Бишот.

Казалось, все его враги были вызваны из ночных кошмаров, но у Тео не было времени удивляться, как Бишот выжил. Траппер и Корбейль стояли друг против друга с обнаженными клинками. Констанция неподвижно лежала на земле рядом с ними.

Неужели она умерла?

У Тео за поясом все еще висел пистолет, заряженный единственной пулей. В остальном он был безоружен. Он не остановился, чтобы подумать об этом. Он ворвался на поляну так внезапно, что на мгновение Корбейль и Бишот лишь в ужасе уставились на него.

И тут Бишот среагировал. Он прыгнул на Тео, подняв нож. Тео рывком поднял пистолет, который держал в руке, хотя пороха для него не было. Клинок Бишота ударил по стволу с сердитым металлическим звоном, от которого ударные волны прокатились до самой рукояти.

Поскольку его забинтованная рука все еще кровоточила, удар выбил нож из рук Бишота. Он упал на землю. Тео приблизился и ударил его пистолетом в лицо. Изо рта охотника брызнула кровь.

Но Бишот всю свою жизнь только и делал, что дрался. Он ударил Тео кулаком в живот, а затем пнул его по голени. Тео отступил назад. Краем глаза он видел, как Корбейль поднял саблю для удара. Против двух противников у Тео не было ни единого шанса.

Но удар так и не последовал. Тео поднял пистолет, чтобы снова ударить Бишота, но был медлителен, а француз оказался проворнее. Бишот схватил Тео за руку и привычным движением сломал ему запястье.

Тео стиснул зубы от боли. Он поднял колено, целясь Бишоту в пах, но француз уклонился от удара. Пока Тео терял равновесие, Бишот нанес два резких удара, от которых Тео пошатнулся. Он зацепился ногой за ветку и упал.

В одно мгновение на него набросился Бишот. Он оседлал Тео, прижимая его к земле и осыпая градом ударов по всему телу. Все, что мог видеть Тео, - это открытый рот Бишота, желтые зубы, испещренные пятнами крови, истекающие слюной.

Бишот выплюнул зуб, который Тео, должно быть, выбил. - “Я отправлю тебя на встречу с твоей индейской шлюхой, - прошипел он. - “Ты думал, что утопил меня? Ты никогда не сможешь убить меня. - Его нож лежал в нескольких футах от него, но он не пошел за ним. Он намеревался забить Тео до смерти голыми руками.