Гилярд на мгновение задумался. Но колкость Тео насчет страха попала в цель.
- Приготовьте людей, - сказал Гилярд. - “Мы продолжим подниматься на гребень и посмотрим, что там у французов.”
- Возможно, это будет теплый прием” - пробормотал Трент. Но он не мог ослушаться приказа.
Они продолжали подниматься. Теперь они были так высоко, что Тео был уверен, что они уже почти достигли вершины. И все же тропинка петляла вверх, такая же узкая и крутая, как всегда.
Они подошли к развилке, где ущелье разделялось надвое. Справа в него впадал приток реки. Весной это мог быть ревущий поток, но сейчас русло представляло собой неглубокую ледяную нить.
- “В какую сторону?- сказал Гилярд.
Моисей указал налево. - Эта дорога ведет к хребту. Другая... - он услышал какой-то звук, доносившийся из-за угла правой развилки. Звук голосов. - “Они поют, - сказал он. Слова были неразборчивы, но мелодия звучала отчетливо. Это звучало как походная песня, которую поют усталые солдаты в конце своего патрулирования.
В поле зрения появились десять французов. Они были одеты так же, как рейнджеры - в меховые накидки и шапки, со снегоступами за спиной и мушкетами на плечах. Они никак не ожидали встретить там людей Гилярда, но не замедлили среагировать. Они повернулись и побежали.
Рейнджеры были не в том настроении, чтобы позволить им сбежать. Прежде чем Гилярд успел отдать приказ, его люди бросились в погоню за бегущими французами, жаждущие наконец действовать.
Тео рвался в бой не меньше любого из них. Он уже собрался последовать за ними, как вдруг чья-то твердая рука остановила его.
Это был Моисей. - “Что-то здесь не так, - сказал абенаки. - “Вы не найдете так мало людей вдали от их крепости, мало думающих о своей безопасности.”
- “Они никогда бы не стали рассчитывать на рейнджеров на французской территории, - возразил Тео. Кровь у него кипела - он хотел убивать французов. Может быть, сам Бишот был где-то поблизости.
- “Ты видел, как быстро они повернулись и побежали? Они знали, что найдут нас.” - Моисей крепче сжал его руку. - “Они хотят, чтобы мы последовали за ними.”
Пока они разговаривали, остальная компания исчезла за поворотом оврага. Раздавались выстрелы, отрывистые и спорадические, словно люди целились в бегущие мишени.
- “Сейчас не время... - Тео осекся. Характер сражения изменился. Из глубины оврага доносились звуки не винтовочных выстрелов, а мушкетной пальбы - это были массовые выстрелы дисциплинированных солдат, стрелявших в унисон.
Возбуждение сменилось ужасом. - “Это засада", - понял он. В одно мгновение он увидел все это. У французов были люди на крутых склонах выше, способные обрушить огонь на рейнджеров в овраге.
- Моисей указал вниз по склону холма. - “Мы должны бежать, пока есть возможность, и сообщить эту новость вашему генералу.”
- “Нет. - Тео даже не подумал об этом. Он был предан своей компании. - “Мы должны спасти людей.”
- “Тогда нам нужно подняться по этому склону.”
Стены были крутыми, но Тео нашел место, где оползень образовал тропинку, по которой он мог вскарабкаться наверх. Низко пригнувшись, он прокрался между деревьями, которые росли на вершине оврага. Звуки выстрелов подсказывали ему, куда идти, и становились все громче по мере того, как он ускорял шаг.
Овраг заканчивался тупиком в каменистой лощине, где замерзший водопад падал со скалы в бассейн с черной водой и зубчатым льдом. Ловушка была хорошо сработана. Рейнджеры были пойманы в ловушку, как крысы, в то время как французы осыпали их огнем с трех сторон. Еще больше французов заполнили вход, преграждая путь к отступлению.
Рейнджеры были уничтожены. Их кровь текла по разбитому льду и окрашивала снег в темно-красный цвет. Но они не сдавались. Вокруг Гилярда образовалась кучка людей, прижатых к краю ложбины, и они отчаянно стреляли сквозь удушливый дым.
Времени на обдумывание плана не было. Каждая секунда промедления Тео означала, что умрет еще больше его друзей. Впереди показались несколько французов, хорошо видных сквозь деревья. Они стояли к нему спиной. Взглянув на Моисея, чтобы убедиться, что он все понял, Тео поднял винтовку и выстрелил.
Это был хороший выстрел. Замечательный выстрел, учитывая его замерзшие руки и хаос ситуации. Пуля попала французу в затылок, мгновенно раздробив спинной мозг. Мужчина тяжело опустился на землю. Слева от него еще один человек был убит пулей Моисея.
Из-за шума битвы, изливающего свой огонь в лощину, другие французы медленно осознавали опасность. Тео и Моисей успели перезарядить оружие и снова выстрелить. Еще двое мужчин упали на землю.
На этот раз их товарищи были предупреждены о новом направлении огня. Они не ожидали нападения с тыла, но быстро отреагировали. Пока Тео возился с перезарядкой, их ружья были уже заряжены. Он нырнул за дерево, когда на него обрушился град пуль. Некоторые пролетали мимо. Другие ударили по стволу. Он почувствовал, как дрожь пробежала по ветвям.
Он выкатился из укрытия, навел ружье на первого попавшегося человека и выстрелил. Человек отшатнулся назад и исчез за краем оврага. Его товарищи ответили тем же, но пули их попали в снег. Тео уже скрылся за деревом.
Оказавшись между рейнджерами внизу и Тео с Моисеем позади них, французские солдаты в замешательстве бросились врассыпную.
Тео выстрелил еще раз, затем закрепил штык и бросился вперед. Француз вышел из-за дерева, готовый выстрелить, но штык Тео пронзил его живот прежде, чем он успел нажать на курок. Он согнулся пополам. Тео взял у француза мушкет, перевернул его и выстрелил ему в лицо. Он вытащил винтовку и штык и продолжал бежать. Из-за плеча Тео, где его прикрывал Моисей, появился еще один человек и был убит выстрелом.
Тео стоял на краю склона, глядя вниз, в ложбинку вокруг водопада. Французов в этом районе не было, хотя группа их вела непрерывный огонь с дальней стороны и из устья оврага. Внизу рейнджеры пытались вскарабкаться по склону, цепляясь за открытые корни деревьев и скользя по оттаивающей земле. Они были легкой мишенью.
Тео снял свои поперечные ремни, обвязал один конец петлей вокруг пня, а другой оставил висеть, как поручень. Он направил ружье на французов, стоявших у входа в ущелье.
Теперь у него было преимущество на местности - высота и деревья прикрывали его, в то время как французские войска были беззащитны в долине. Когда Тео открыл огонь, они не могли видеть, что это был всего лишь один человек. Все, что они знали, - это то, что пули летят на них сверху. Их дисциплина нарушилась, и они побежали в укрытие. Это дало рейнджерам достаточно времени, чтобы вскарабкаться наверх и присоединиться к Тео, добавив свою огневую мощь к его собственной.
Гилярд был последним. Он стряхнул грязь с пальто, разрядил пистолет в сторону показавшегося француза и присел рядом с Тео. - “И снова, мистер Кортни, я нахожу вас там, где вы больше всего нужны. - Он дотронулся до своей шляпы, которая чудесным образом оставалась на нем все время боя. - Теперь ты мне нужен для другого дела. Я решил, что мы должны сделать так, чтобы известие о том, что мы нашли, дошло до генерала Уильямса. Возьми шесть человек и отправляйся к саням, которые мы припрятали на озере. Я буду сдерживать французов как можно дольше, а потом последую за ними, но не ждите меня.”
Тео вытаращил глаза. - “При всем моем уважении, сэр, разумно ли разделять наши силы?”
Гилярд откусил кончик бумажного патрона и высыпал порох в ружье. - “Со всем уважением, мистер Кортни, вы будете подчиняться моим приказам. Теперь идите.”
Единственный путь вниз с горы лежал через овраг, который был перекрыт французами.
Облака опускались все ниже - с верхних склонов спускался серый туман. Тео указал наверх. - “Мы доберемся до гребня и посмотрим, сможем ли мы потерять наших врагов в тумане.”
Он нашел Моисея и еще пятерых человек и пошел вверх по горе.
•••
Тео расставил людей по парам, один стрелял, а другой бежал и перезаряжал оружие. Бежит, стреляет, ныряет в укрытие и снова бежит. Талая вода превратила склон в болото, которое засасывало их ноги. Сырость пропитала порох и заставила винтовки дать осечку.
Битва превратилась в череду стычек, происходивших в грязи и снегу. Тео не знал, что случилось с отрядом Гилярда, но они не слишком долго сдерживали французов. Один за другим его люди падали.
Туман сгущался. Он скрывал их от преследователей. Тео продолжал карабкаться вверх. Теперь они должны были быть уже недалеко от вершины. Земля стала каменистой, деревья поредели. Стрельба стала спорадической. Выстрелы доносились издалека и приглушенно.
Тео подбежал к пню, присел, перезарядил ружье - и стал ждать.
- Моисей?” – позвал он.
Ответа не последовало. Он попробовал еще раз, называя имена всех людей, которых видел живыми в последний раз. Единственным ответом было молчание.
Он был совсем один.
"Прекрасный из меня командир", - с горечью подумал он. Я потерял всех своих людей.
Он подумал, не подождать ли их, но был совершенно сбит с толку. Он быстро помолился, чтобы они были в безопасности, и продолжил свой путь сквозь туман и снег, которые на этом возвышении были еще гуще. Он полагал, что находится очень высоко, хотя точно сказать было невозможно. Он пожалел, что сбросил снегоступы.
Сквозь туман он услышал громкие голоса, выстрел и крик. Он шел, спотыкаясь, по снегу на звук.
Теплый ветер дул ему в лицо. Туман рассеялся, показывая обрывки окрестностей. Он был на вершине гребня, на открытом холме, который заканчивался отвесной скалой. Ему еще повезло, что он не перешел через нее.
Брызги крови были похожи на алый цветок на снегу. Там тоже были следы. Тео последовал за ними. Через каждые несколько футов он видел все больше кровавых пятен, отмечающих след, пока он не закончился темным телом, распростертым на земле. Тео подбежал к мужчине и перевернул его на спину.