Но он никогда не думал, что все так плохо. Снаружи раздался отчаянный стук, и на мгновение ему показалось, что судебные приставы уже прибыли. Но это опять были только ставни. Взглянув на часы, он понял, что у него осталось пятнадцать минут.
- ‘Мы должны идти, - воскликнул он. Он поднял мать на ноги и снова повел ее наверх, заперев входную дверь, когда они проходили мимо. Ее лицо было бледным, а рука холодной, как стекло. - Собери свои вещи, все, что мы сможем унести.’
Она вяло подошла к платяному шкафу и достала оттуда несколько платьев и нижних юбок. Фрэнсис пошел в свою комнату и наполнил сумку своими немногочисленными пожитками. Он почти слышал, как тикают секунды. Он побежал обратно в комнату матери и увидел, что она сидит на кровати с балдахином, окруженная своей одеждой.
- Да ладно тебе, - яростно сказал он. - Они будут здесь с минуты на минуту.- Он начал запихивать ее одежду в сумку. - Если бы только мой отец ...
- ‘Не называй его так, - прошептала она. - Сэр Уолтер не был твоим отцом.’
- ‘Мне это известно. Но ты всегда говорила, что я должен звать его ...
- ‘Я была неправа. Я вышла за него замуж, потому что была вдовой, а тебе нужен был отец. После смерти Уильяма моя семья отреклась от меня; они даже не присутствовали на его похоронах. Мой отец ненавидел меня за то, что я вышла замуж за простолюдина, даже из такой богатой семьи, как Кортни. Потом обстоятельства смерти Уильяма, скандал, связанный с этим ... он так и не простил меня.’
- ‘Ты мне никогда не говорила.’
- Ты был невинным ребенком, который уже слишком много страдал. Сэр Уолтер Лейтон был любящим и обаятельным человеком, и он заставил меня смеяться. Я не узнала его истинного характера. Точно так же, как я не знала твоего отца, пока не стало слишком поздно.’
- ‘Но ты всегда говорила, что мой отец - мой настоящий отец, Уильям Кортни, - был хорошим человеком. Добрый, благородный человек.’
Ее лицо сморщилось. - О, Фрэнсис, все это было ложью. Я не вынесу, если ты будешь страдать, зная, что за человек этот Уильям Кортни. Черносердечный грубиян, который чуть не сплясал джигу, когда умер его собственный отец; который избил меня до полусмерти и избил бы тебя тоже, если бы был жив. Он чуть не убил своего собственного брата, Томаса.’
У Фрэнсиса подкосились ноги. Он тяжело опустился на кровать. Злые слезы защипали ему глаза. - ‘Нет. Это Томас убил его. Ты же сама мне сказала, мама. Ты же сама мне сказала.’
- ‘Да, это было правдой. Том действительно убил Уильяма’ - призналась она. - Но это была самозащита.’
‘А ты там была?- требовательно спросил Фрэнсис. - ‘Ты его видела?’
- Уильям уехал в Лондон и больше не вернулся. Ходили слухи, что Том убил его, но я знала, что если это правда, то его спровоцировали. Том не мог хладнокровно убить своего брата.’
Фрэнсис с трудом перевел дыхание. - ‘Должно быть, так оно и было.’
Внезапно снизу донесся громкий стук молотка, и на этот раз ошибиться было невозможно: тяжелый удар кулаком по тяжелой двери. Френсис услышал приглушенные крики и скрежет, с которым кто-то пытался повернуть ручку двери.
Элис крепко прижала его к себе. - ‘Ты уже почти совершеннолетний. Пришло время тебе узнать правду.’
- ‘Ты все врешь. - Он стряхнул ее руку и схватил сумку. Еще один яростный стук раздался снизу. - Сегодня я уже потерял одного отца. Теперь ты пытаетешься уничтожить память о другом.’
- Откройте, - раздался голос, достаточно громкий, чтобы перекричать бурю. - Откройте во имя закона.’
Фрэнсис подошел к двери спальни. - ‘Нам надо идти. Если они найдут нас здесь, то заберут все.’
- ‘Я останусь здесь.- Элис поплотнее закуталась в шаль. - Они не оставят бедную скорбящую вдову без помощи и крова. А теперь, когда Уолтер мертв, они не смогут так легко расплатиться с его долгами. Что же касается этого дома, то пусть он достанется им. Кроме тебя, мой дорогой, он не принес мне ничего, кроме горя и потерь.’
Он пристально посмотрел на нее. Эмоции заглушали его мысли; он хотел что-то сказать, но слова не шли.
- Откройте, - снова раздался голос снизу.
Фрэнсис побежал. Он проскользнул вниз по черной лестнице, миновал тихие кухни и оказался во дворе конюшни. Все грумы и конюхи были уволены; чистокровные лошади, на которых он ездил мальчиком, давно уже были проданы новым владельцам. Осталась только одна лошадь - Гиперион, гнедой мерин, которого отчим подарил ему на тринадцатилетие. Оставшись один в своем стойле, он заржал, услышав приближение Фрэнсиса. Фрэнсис зажег лампу и быстро оседлал его. Очень скоро люди управляющего начнут обходить дом с тыльной стороны в поисках входа. Он снял с крючка на стене клеенчатую накидку и вывел Гипериона во двор. Там стояла какая-то фигура и ждала его.
- Мама? - Его гнев растаял при виде ее, серого призрака на конюшенном дворе. Промокшее платье прилипло к ее стройному телу, как у маленькой девочки, потерявшейся под дождем. В руках она держала маленький бархатный мешочек.
- ‘Я не могла расстаться с тобой, не попрощавшись.’
Он обнял ее. - До свидания, мама.’
- ‘Куда ты пойдешь? - Ей пришлось кричать ему прямо в ухо, чтобы ее было слышно сквозь шум дождя.
Он не думал об этом до этого момента, но в тот момент, когда он это сделал, он знал ответ.
- ‘Единственная семья, которая у меня осталась, - это мой дядя Гай, живущий в Бомбее. Я отправлюсь в Лондон, в Ост-Индскую компанию, и попрошу у них должность и место на одном из их кораблей.- Он оглянулся на огромный дом, так переполненный воспоминаниями. - Возможно, я разбогатею и однажды вернусь, чтобы вернуть себе Хай-Уэлд.’
Она покрутила в пальцах шнурок маленького бархатного мешочка, пытаясь скрыть боль в сердце при мысли о том, что ее единственный сын уезжает так далеко.
- ‘Это хороший план. Но будь осторожен со своим дядей Гаем. Странно сказать, но в два года ты был самым крупным акционером Ост-Индской компании за пределами ее совета директоров. Твой дедушка Хэл накопил более двадцати тысяч акций, и когда Уильям умер так скоро после смерти своего отца, все они перешли к тебе. Они должны были находиться в доверительном управлении, но Гай посоветовал нам продать их. Я последовала его совету, но с тех пор всегда задавалась вопросом, честно ли он обращался с нами. Если бы мы держали эти акции в трасте, Уолтер никогда бы к ним не притронулся. Как только мы переведем их в наличные ...
Она вздохнула. Каковы бы ни были недостатки Уильяма, он оставил ее одной из самых богатых вдов в Англии. За прошедшие с тех пор пятнадцать лет ее второй муж превратил это наследство в сплошные долги и сожаления. Как она могла попросить Фрэнсиса остаться? Здесь для него ничего не было. Сэр Уолтер позаботился об этом.
- ‘Возьми это. - Она протянула ему бархатный мешочек. Дождь намочил ткань, но он почувствовал внутри что-то твердое и тяжелое. Он открыл его. После нищеты последних месяцев это было похоже на видение небес. При свете фонаря на конюшне он увидел, что это большая золотая медаль с изображением льва с лохматой гривой. Он держал в своих лапах земной шар с алмазными звездами, сияющими в голубом эмалевом небе над ним.
- ‘Что это такое?’
- Орден Святого Георгия и Святого Грааля. Кортни носили его больше поколений, чем я могу сосчитать. Теперь он принадлежит тебе.’
- Но ... - он изо всех сил старался взять себя в руки, как голодный человек перед банкетом. - Это, должно быть, стоит целое состояние. Одни только бриллианты ... если бы мы их продали, то смогли бы сохранить Хай-Уэлд.
- ‘Нет. - Она выдержала его пристальный взгляд. - ‘Это честь семьи Кортни. Куда бы ты ни пошел, что бы ты ни делал, никогда не теряй его.’
Крики раздавались ближе, из-за угла дома. Она обхватила его руками и поцеловала.
- ‘Иди. Человек, которого тебе нужно увидеть в Лондоне, - это сэр Николас Чайлдс. Он был другом твоего деда и до сих пор является влиятельным человеком в Ост-Индской компании. Если и есть на свете человек, который может тебе помочь, то это он.’
Мальчиком Фрэнсис много раз бывал в Лондоне, но всегда вместе с родителями, путешествуя в хорошо пружинившем экипаже с кучером, который расчищал им дорогу щелчком кнута, и лакеями, которые обслуживали их на каждой остановке. Теперь путешествие заняло почти неделю, долгие медленные дни, борьба с заболоченными дорогами и безжалостной осенней погодой. Он спал в канавах, привязав Гипериона так, чтобы его не было видно за живой изгородью, и боялся, как бы кто-нибудь не наткнулся на него и не обнаружил под рубашкой красный бархатный мешочек. Однажды утром близ Солсбери его разбудила банда людей шерифа, которые обозвали его бродягой и конокрадом и гонялись за ним по нескольким полям, пока он наконец не сбежал. В Ричмонде он потратил последние монеты на мешок овса для Гипериона и маленькую кружку пива для себя. К тому времени, как они добрались до Лондона, лошадь почти хромала, а Фрэнсис был весь в грязи.
Город пугал лошадь - толпы и шум, телеги и экипажи, грохочущие по камням. Ему пришлось спешиться и вести Гипериона под уздцы, нашептывая ему на ухо утешения. На оживленных улицах большинство людей не обращали на него внимания, но он видел, как другие смотрели на него, потрепанного мальчика с такой прекрасной лошадью. Его щеки вспыхнули, когда он прочел подозрение на их лицах; он никогда еще не чувствовал себя таким одиноким. Наконец он нашел конюшню с ливреями. Конюх бросил на Фрэнсиса быстрый взгляд и объявил, что он должен заплатить вперед. Гонорар составит пять шиллингов.
Фрэнсис похлопал себя по карманам. - ‘У меня ничего нет.’
- Тогда и у меня для тебя ничего нет.’
- ‘Пожалуйста." - Наступала ночь, и мысль о том, что придется еще долго бродить по этому враждебному городу, была невыносима. - Я могу найти деньги завтра.’
На лице конюха появилось лукавое выражение, когда он оценил степень отчаяния Фрэнсиса. - Вы могли бы продать лошадь.’