Том сосчитал людей, которые последовали за ним. Фрэнсис был там вместе с молодым купцом, одним из помощников Фоя, имени которого он не знал. Юноша хныкал, как ребенок, его рубашка была испачкана чужой кровью. Том потерял Хикса где-то по дороге, но у него были хубладар и шесть сипаев, хотя только четверо держали свои мушкеты.

В коридоре, который привел их сюда, послышались быстрые шаги. Том поднял острие своего клинка. Хикс выбежал из коридора, преследуемый охранником, вооруженным ятаганом. Хикс резко развернулся, прицелился из пистолета и выстрелил мужчине в грудь. Он упал на колени. Фрэнсис проворно шагнул вперед и проткнул его насквозь, прежде чем тот успел подняться на ноги.

- Слава Богу, ты в безопасности’ - сказал Том. - Моя невестка никогда не простит мне, если я не доставлю тебя домой в целости и сохранности.’

- ‘Я бы тоже так не поступил, - сказал Хикс, перезаряжая пистолеты. - Будь проклят этот идиот, Фой.’

- ‘А где он сейчас?’

- В последний раз я видел его, когда он кланялся этой кровожадной суке, Рани.’

- ‘Тогда он, вероятно, уже мертв. - Ни один из них не предложил вернуться и попытаться спасти его.

Фрэнсис быстро обошел весь двор. Он с мрачным лицом подбежал к Хиксу.

- Здесь нет никаких дверей. Мы здесь в ловушке.’

Словно в подтверждение его слов, по коридору эхом прокатились крики.

- ‘Давай уберемся отсюда к чертовой матери, - предложил Хикс. - ‘Следуйте за мной.’

Он повел их вверх по лестнице на верхний этаж. Даже сейчас, в такой отчаянной ситуации, он не выказывал никаких признаков паники. Том поразился его хладнокровию. Агнес выбрала себе хорошего мужа.

Они завернули за угол на верхней площадке лестницы и вошли в длинную галерею. Сквозь открытые двери Том увидел роскошно обставленные парадные комнаты. Они побежали дальше, выбирая путь почти наугад. Скорость была единственным, что имело значение, никогда не останавливаться, чтобы подумать, всегда подгоняемые преследующей стаей позади них.

Шум битвы становился все громче, когда они вошли в другую комнату. Том выругался. Все эти повороты привели их почти туда же, откуда они начали, в галереи над внутренним двором. Сквозь деревянные ширмы пробивался дым. Посмотрев вниз, Том увидел мрачные свидетельства резни - тела были разбросаны по всей площади, некоторые лежали друг на друге; оторванные конечности и кровь брызнули на булыжники и половину стен.

А посреди этой бойни стоял человек, которого он в последний раз видел на берегу, над обломками "Пустельги". С этого ракурса его лицо было скрыто, но Том сразу узнал его - только по осанке. Он спокойно стоял среди мертвых, направляя охранников, которые двигались среди трупов, добивая выживших. Это был тот самый человек, который украл его пушки и направил их на самого Тома.

Том вытащил пистолет. Но решетка была слишком тонко сделана, чтобы он мог выстрелить сквозь нее. Затем, повинуясь инстинкту лисы, человек быстро повернулся и уставился прямо на Тома – хотя Том, должно быть, показался ему лишь тенью за ширмой. И снова Том испытал жуткое ощущение, глядя на собственное привидение. Мужчина рявкнул что-то одному из охранников, и тот вручил ему оружие. Он взвел курок и направил мушкет на Тома.

Том пригнулся и выстрелил. Решетка перед Томом взорвалась облаком осколков. Том просунул дуло пистолета в оставленную им рваную дыру, оглядывая двор в поисках своего врага.

Но он уже исчез.

- Пошли, - позвал его Хикс. Том повернулся, чтобы последовать за ним – и чуть не столкнулся с Хиксом, когда тот менял курс.

- Охрана, - предупредил Хикс. Полдюжины стражников в золотых шлемах – и среди них, с непокрытой головой, так что шрам на носу был хорошо виден, стоял Тунгар. шпага Нептуна сверкнула в его руке, сапфир сверкнул на рукояти. Том вытащил саблю, которую одолжил ему Хикс.

Стражники в золотых шлемах опустились на колени и открыли залп из мушкетов. Их длинноствольные ружья представляли собой громоздкое оружие, настолько тяжелое, что к концу ствола каждого из них был прикреплен треножник. Не то оружие, чтобы сражаться в замкнутом пространстве. Том и остальные бросились к стенам коридора. Залп пролетел мимо них, не причинив никакого вреда. Прежде чем стражники успели перезарядить оружие, Том и его люди бросились в атаку.

Стражники побросали мушкеты и потянулись за мечами, но сипаи набросились на них прежде, чем они успели обнажить клинки. Сипаи не проявляли милосердия. Они били их штыками или дубинками прикладами своих мушкетов. Тунгар не хотел стоять и смотреть Тому в лицо. Он повернулся и побежал, а оставшиеся в живых сипаи побежали вместе с ним.

- Теперь у нас есть шанс выбраться из этой смертельной ловушки! - крикнул Хикс. Он указал на открытое окно, выходившее на черепичную крышу. - ‘Здесь есть выход.’

Но Том знал, что не сможет уйти без шпаги Нептуна. Заманчивость этого была песней сирены, которая звучала в его голове.

- ‘Ты иди вперед. Я последую за тобой.’

Не дожидаясь возражений Хикса, он бросился вслед за Тунгаром по коридору. Он завернул за первый же угол и чуть не ударил ножом испуганную служанку, которая бежала к нему. Он оттолкнул ее в сторону и помчался дальше по короткому коридору через пару бронзовых дверей, которые были открыты настежь.

Он остановился и огляделся вокруг. Он вышел в комнату гораздо большую и величественную, чем все, что они видели раньше. Стены были увешаны богатыми гобеленами. В одном конце на возвышении стоял трон из красного дерева, отделанный золотом, а напротив - двойные двери, ведущие на балкон, с которого вражеские стрелки начали бойню. Перед троном лежала тигровая шкура, голова ее была запрокинута назад, а челюсти раскрыты в безмолвном реве.

Том заглянул на балкон, но там было пусто. Он уже собирался выбежать в соседнюю дверь, когда услышал позади себя скрип половицы. Он резко обернулся и увидел Тунгара, выходящего из-за трона со шпагой Нептуна в правой руке. Том поднял саблю как раз вовремя, чтобы парировать выпад Тунгара. Он пошел в контратаку, но непривычный баланс оружия мешал ему двигаться, давая Тунгару время отступить и восстановить свою защиту.

Том выиграл много поединков с этой синей шпагой в руке. Теперь же он был на другом ее конце и прекрасно понимал, какое преимущество она давала. Но теперь эта злая точка была обращена к нему, и он почувствовал, как его мужество дрогнуло перед ее сверкающей угрозой.

Тунгар начал серию быстрых, режущих атак, за которыми Том едва поспевал. Но хотя его и загнали обратно на балкон, он выжил. Мужество вернулось к нему, но с осторожностью.

Он предпочитает использовать край, а не острие. Том знал, что может использовать это знание в своих интересах.

Он подался вбок, пытаясь повернуть Тунгара к своей левой руке. Тунгар прочел его движение и заставил отступить. Он пытался подтолкнуть Тома к балконной двери, где тот мог стать легкой добычей для любого стрелка во дворе внизу. Том сделал пируэт и вернулся в центр комнаты. Это было небольшое преимущество. Это было все равно что сражаться свинцовым клинком. Каждое движение затягивалось, каждый удар приходил на долю секунды позже, чем он ожидал. Это были крошечные суммы, но дроби складывались вместе.

Он сделал ложный выпад влево, оставив бесконечно малое отверстие. Но Тунгар сразу же это понял. Этот выпад был бы правильным ударом, но инстинкт заставил его сделать удар. Он поднял руку, как Том и ожидал. Прежде чем лезвие опустилось, Прежде чем лезвие упало, Том двинулся вперед, вкладывая весь свой вес в удар, так что он вошел в защиту Тунгара

Тунгар резко повернулся. Клинок Тома скользнул по его броне скользящим ударом и был отклонен в сторону, сабля выскользнула из руки Тома. В отчаянии Том обхватил Тунгара за талию и повалил на пол. Они оба упали на землю. Том уперся обеими пятками в грудь Тунгара и толкнул его назад. Стоя на четвереньках, Том потянулся за своей саблей, которая лежала в нескольких футах от него. Он взялся за рукоять и вздрогнул - лезвие застряло. Оно было поймано в открытую пасть рычащей тигриной головы. Том потянул еще раз, но оно не поддавалась.

Видя затруднительное положение Тома, Тунгар перекатился на ноги и занес над его головой лезвие шпаги Нептуна. И снова он отдал предпочтение краю, а не острию. На малаяламском языке он выкрикивал уродливые и злые слова, которые не нуждались в переводе.

Он обрушил шпагу Нептуна вниз со всей своей силой. Том выбросил вперед обутую в сапог ногу, и она угодила Тунгару в коленную чашечку. Литания ненависти Тунгара внезапно оборвалась и превратилась в крик боли. Лезвие шпаги со свистом пролетело мимо головы Тома и ударилось об пол, но, несмотря на боль в поврежденном колене, Тунгар все еще держался за рукоять. Он отшатнулся, хромая на поврежденную ногу, а Том вскочил на ноги и снова бросился на него.

Он снова обхватил Тунгара обеими руками, но на этот раз сзади и под мышками, чтобы тот не смог дотянуться до него синим клинком. Том подтолкнул его вперед через открытые двери, которые вели на балкон над внутренним двором. С его поврежденной коленной чашечкой Тунгар не мог сопротивляться. Том швырнул его на деревянное ограждение, пытаясь заставить выронить шпагу Нептуна.

Однако ограждение не выдержало натиска обоих мускулистых тел. То ли стрельба в битве ослабила его, то ли это была просто сила атаки Тома, но ограждение раскололось и поддалось. Тунгар прорвался внутрь. На мгновение ему показалось, что он повис на краю балкона, размахивая руками для равновесия. А потом он упал.

Инерция Тома чуть не опрокинула его тоже, но твердая рука на шее оттащила его от края пропасти.

Том отряхнулся и оглянулся назад. Хикс стоял позади него с мушкетом на плече, но Том едва ли заметил свое спасение. Он выглянул из-за разбитого края балкона.