- ‘Прошу прощения, - сказал Том с остекленевшим взглядом. Он оглядел комнату в поисках оружия, всего, что можно было бы использовать. Может ли он взять мушкет у часового у двери? Если раздадутся выстрелы, то сколько времени пройдет до прибытия гарнизона?

Фой вытер лоб, совершенно не обращая внимания на то, как его слова подействовали на Тома. - Капитан Хикс и его жена находятся здесь, в Бринджоане, с января. Хотя я не думаю, что Гай послал их сюда ради личной выгоды.’

Том замолчал. Что ты имеешь в виду? ему хотелось кричать. Но прежде чем он успел выдать себя, заговорила Сара: - ‘Конечно, - весело ответила она. - Капитан Хикс женился на Агнес Битти, сестре жены Гая Каролины. Дорогая Агнес. Мы с ней были лучшими подругами, когда вместе росли в Йорке.’

Том облокотился на стол. - ‘Вы хотите сказать, что Агнес Битти здесь?’

- Агнес Хикс, как она сейчас. Я видел ее сегодня утром. Ее муж - капитан нашего гарнизона. - Фой взглянул на Кортни с новой благодарностью. Очевидно, они имели гораздо большее значение, чем он предполагал, хотя он и не мог точно сказать, какое именно. Этот факт заставил его встревожиться. Вся его карьера была построена на протекции Гая Кортни, и он знал характер своего хозяина, если он делал что-то, что могло того разочаровать. Точно так же, хотя он и не был так близок с Гаем, как притворялся, он достаточно хорошо знал, что тот не питает особой любви к своей семье. Для этого потребуется весь его такт.

Во-первых, он должен был избавиться от своих гостей. - Он широко улыбнулся. - ‘Вы же сами просили жилье. Я уверен, что капитан Хикс и его жена будут рады принять вас в своем доме. Я сейчас же отвезу вас туда.’

Естественное любопытство Тома не могло удержаться от того, чтобы не осмотреть укрепления, когда Фой вывел их наружу. Стены были крепкие, каменные, с треугольными бастионами, создающими переплетающиеся огненные поля – но они были построены на песке.

- ‘У вас в форте есть пресная вода?- поинтересовался он.

- Мы берем воду из реки. - Фой, снова обливаясь потом, указал вдоль хорошо утоптанной тропинки на место на берегу реки, примерно в четырехстах ярдах отсюда.

- ‘Во время осады вы будете мучиться от жажды, - заметил Фрэнсис.

- О! До этого никогда не дойдет. У черномазых кишка тонка для драки. При первом же мушкетном выстреле они с воплями бросятся в джунгли.’

Сара чихнула. Они проходили мимо складов, и запах черного перца щекотал им носы. Двери склада были заперты, потому что в бухте не было ни одного корабля.

- Теперь, когда начались дожди, побережье стало непроходимым. До осени мы не увидим никакой торговли’ - сокрушался Фой.

- А перец - это главный предмет вашего ремесла? - Спросил Фрэнсис.

Фой кивнул: - За него платят не так хорошо, как раньше, но Ост-Индская компания требует, чтобы ее корабли несли определенный вес в качестве балласта. Наш договор с туземцами дает нам монополию на весь перец, который производит эта страна, так что у нас есть рынки сбыта по обе стороны бухгалтерской книги. Достаточно того, что при разумном управлении мы можем надеяться получить небольшую прибыль.’

Том мог себе представить, что Фой имел в виду под "разумным управлением". Судя по тому, что он слышал, губернаторы этих небольших аванпостов империи Компании управляли своими станциями как личными вотчинами, обманывая своих собственных работодателей так же, как обманывали туземцев. Какую бы прибыль ни извлек Фой, мало что сможет вернуться на Лиденхолл-стрит.

- А местные торговцы довольны этим соглашением? - удивилась Ана.

- Довольны?- Фой выглядел потрясенным этой мыслью. - Если бы они были довольны ценой, которую я им дал, я бы расценил это как личную неудачу.’

- Торговля должна приносить пользу обеим сторонам, если она должна продолжаться.’

- Повторяю, эти люди - невежественные дикари. Месяц назад кое-кто из местных торговцев отказался продавать. Я сломал меч над их головами и отправил их собирать вещи. И у них нет выбора. Ими командует Рани, их королева.’

Том напрягся. - ‘Рани из Читтаттинкары?’

Фой снова бросил на него осторожный взгляд.- ‘Только не говори мне, что ты тоже с ней знаком.’

- ‘Мы столкнулись с некоторыми из ее слуг, когда потерпели кораблекрушение. Они украли у меня кое-что ценное.’

- Ценное, говоришь? - Лицо Фоя озарилось интересом. Но в этот момент они остановились у дверей широкого одноэтажного дома в индийском стиле, который назывался бунгало. - ‘Мы здесь.’

Фой постучал. За его спиной Сара и Том обменялись тревожными взглядами. Сара не видела свою сестру с тех пор, как ей исполнилось шестнадцать. Кто знает, как она могла измениться?

Дверь открыла темнокожая служанка-индианка. Она присела в реверансе перед Фоем, опустив глаза.

- Скажи своей госпоже, что у нее нежданные гости.’

Не успел он договорить, как в дверях появилась женщина. Она уставилась на группу людей на своем пороге, моргая.

- Сара? - она вздохнула. - ‘Неужели это действительно ты?’

Дрожь узнавания сотрясла ее. Она побледнела; Том шагнул вперед, опасаясь, что она упадет в обморок.

- Дорогая Агнес, - сказала Сара, стараясь сдержать волнение в своем голосе. - ‘Я не знала, узнаешь ли ты свою старую подругу Сару Уэлд.’

Фой подозрительно посмотрел на них обоих.

- А разве у вас не было сестры по имени Сара, миссис Хикс?’

- Бедняжка, она умерла много лет назад.- Агнес собралась с мыслями. Она схватила Сару за руку и повела внутрь. - ‘Вы должны войти, моя дорогая. И твои друзья тоже. - Она поманила к себе Тома, Фрэнсиса и Ану. - Без сомнения, нам будет о чем поговорить. Вы присоединитесь к нам, мистер Фой?’

- Увы, у меня есть срочная корреспонденция, которая требует моего внимания.- Он коснулся своей шляпы. - Добрый день всем вам.’

Как только он ушел и дверь за ним захлопнулась, Агнес бросилась к Саре, сжимая ее так крепко, что у той перехватило дыхание.

- Сара’ - воскликнула она тихим шепотом. - ‘Неужели это возможно? Я думала, что ты умерла в Африке.’

- ‘Я чуть было не погибла – и не один раз. - Сара убрала волосы Агнес с ее лица. Он было мокрым от слез. - Но вот я здесь.’

- ‘Почему ты никогда не давала мне знать, что все еще жива?’

- ‘Я не знала, где тебя искать. И я не могла быть уверена, что любое письмо, которое я отправлю тебе, не попадет в руки Гая.’

Она слегка отстранилась и наклонила голову в сторону Тома.

- ‘Ты помнишь Тома Кортни?’

Агнес потеряла способность удивляться. - Значит, та история, которую рассказала мне Кэролайн, была правдой – что вы с Сарой сбежали вместе из Занзибара.’

Том поклонился. ‘Прошло много времени с тех пор, как мы все покинули Плимут на "Серафе". - Сара и Агнес были тогда еще маленькими девочками, настолько неуместными в представлении Тома, что он едва мог их различить. Его восхищала только их старшая сестра Каролина, которая в конце концов вышла замуж за Гая. С тех пор прошедшие годы только подчеркивали их различия. У Агнес были более темные волосы и более светлая кожа, чем у ее сестры Сары, с напряженными морщинами на лице, которые говорили о многих заботах. Она была очень далека от того беззаботного ребенка, каким была тогда. Но, возможно, они все были такими.

Они сидели в гостиной Агнес. Том и Сара рассказали ей все, начиная с того момента, как пятнадцать лет назад они бежали от Гая в Занзибарскую гавань. Они рассказывали о своих приключениях в Африке, о своей свадьбе в Кейптауне, обо всем, вплоть до встречи с Фрэнсисом в Кейптауне и о кораблекрушении на побережье Бринджоана.

Агнес слушала, как зачарованная, сжимая руку Сары, словно боялась, что сестра снова исчезнет, если она когда-нибудь ее отпустит.

- ‘Я не могу поверить, что ты здесь’ - хрипло сказала она в конце концов. - ‘И сын Уильяма Кортни Фрэнсис тоже, совсем взрослый. Это не что иное, как чудо!’

- Странный поворот судьбы привел нас сюда, - согласился Том. - ‘Но теперь мы должны подумать, как нам спастись. Вы доверяете своему мужу?’

Агнес молча кивнула. - Капитан Хикс вовсе не друг Гая Кортни. В Бомбее Гай использовал любую возможность, чтобы пренебречь нами - я думаю, что мы для него позор. Именно Гай разместил моего мужа здесь, в этом жалком форпосте.’

- ‘А Мистер Фой? - спросил Фрэнсис.

- Мистер Фой заботится только о себе. Как губернатор, он по закону командует здешним гарнизоном, и он не дает моему мужу забыть об этом. И его жена тоже. Но мы с мужем позаботимся о том, чтобы они ничего не узнали о наших истинных отношениях.’

- ‘Тогда мы в безопасности’ - сказала Сара. - ‘Благодарю Господа.’

И с этими словами она упала в глубоком обмороке на колени Агнес.

- Бедняжка, - воскликнула Агнес. - ‘Что же я наделала? Ты сидишь здесь, голодный и мокрый в своей мокрой одежде, а я только и делаю, что болтаю. Вам нужна хорошая еда и полноценный отдых.’

Том и Фрэнсис подняли Сару и посадили ее между собой. Ее кожа была теплой и горячей на ощупь; Том проклинал себя за все трудности, через которые он заставил ее пройти. Они уложили ее на кровать наверху и укрыли одеялом, несмотря на жару. Агнес принесла бульон из чечевицы и лимона и, сев рядом с ней, нежно положила его ложкой в рот Саре.

Входная дверь с грохотом распахнулась. В холле мужской голос позвал Агнес. Через несколько мгновений он появился в дверях. Высокий, худощавый мужчина с коротко остриженными песочными волосами и кожей, выгоревшей на солнце до красноты. На нем был красный мундир с зелеными накладками Бомбейского полка.

- Фой сказал мне, что у нас нежданные гости.- Он пробежал глазами по посетителям и протянул руку. - Элайджа Хикс, к вашим услугам.’

- Том ... - Том заколебался. - Том Кортни.’

- Кортни?- Голос Хикса стал хриплым от удивления и подозрительности. Он повернулся к Агнес: - ‘Ты знала?..’

- ‘Они моя семья’ - сказала она. Она погладила Сару по щеке, бледной и горячей. - Это моя сестра, Сара. Я не видела ее почти двадцать лет. И наш племянник Фрэнсис Кортни, сын Уильяма.’