– Ты в порядке? – Ай бросилась к нему. Мальчик рассеянно кивнул.
– Днём в сарае был лекарь. Он тебя не заметил? – спросила девочка, чуть успокоившись.
– Нет, я спрятался, – ответил Сэш. Ай с тревогой заглянула ему в лицо.
– С тобой всё хорошо? Ты какой‑то не такой, – жалобно сказала она.
– Всё отлично. Пошли, погуляем? – предложил Сэш.
– Давай! Пойдём на реку ловить рыбу, – обрадовалась Ай.
– Нет, уже стало темнеть, боюсь, рыбу мы поймать не сумеем. Давай просто погуляем по лесу, – возразил Сэш. Ай радостно согласилась: с этим мальчиком она готова была идти куда угодно. Однако во время прогулки Сэш по‑прежнему держался задумчиво и даже не улыбался, несмотря на все попытки Ай развеселить его.
– Ай! – внезапно позвал он, когда они сели на мягкий мох под деревом. – Я должен сказать, я…
– Что такое? – испуганно спросила девочка. Сердце её сжало недоброе предчувствие. Мальчик глубоко вздохнул, собираясь что‑то сказать, но вдруг передумал и поспешно произнёс:
– Ничего. Может, сходим к рыбацкому посёлку искупаться?
И вновь улыбнулся девочке, как раньше. У Ай отлегло от сердца, она широко улыбнулась в ответ.
– Хорошая мысль! Пошли! – согласилась она, и дети вприпрыжку побежали к реке. От задумчивости Сэша не осталось и следа: он дурачился и смеялся над болтовнёй Ай даже больше, чем обычно.
На следующий день девочка свалила все дела на Тин‑Тин и с утра побежала в сарай. Сэш вновь сидел на стоге сена, даже не пытаясь спрятаться.
– Ай, мне нужно тебе кое‑что сказать, – очень серьёзно произнёс он, когда девочка села рядом. – Сегодня я ухожу.
– Что? – Ай показалось, что она ослышалась. – Но почему? Ты больше не хочешь со мной дружить?
– Дурочка, конечно, хочу. У меня просто появилось одно дело, которое я должен срочно выполнить, – уклончиво ответил Сэш.
– Какое ещё дело?
Сэш принял важный вид и таинственно прошептал:
– Секретное. Об этом деле никто не должен знать. Я и так много тебе рассказал.
Ай с восхищением взглянула на него. "Я знала, что Сэш – необычный мальчик!" – подумала она. Но вместе с восхищением сердце её наполнилось грустью. Конечно, Ай знала, что Сэш не может всю жизнь сидеть в её сарае, однако не ожидала, что он уйдёт так скоро.
– Но ты ведь вернёшься? Когда закончишь своё дело, – жалобно спросила девочка.
– Я не знаю, когда закончу. К тому же осенью вернётся караван с мамой, дедушкой и бабушкой, мне очень хочется их увидеть. Думаю, мы нескоро встретимся, – ответил Сэш. Ай понимала, что мальчик прав, но слёзы сами собой полились из глаз.
– Не плачь! Посмотри, что у меня для тебя есть на память, – сказал Сэш и разжал ладонь. В ней лежала маленькая деревянная фея, вырезанная так искусно, что казалось, будто она сейчас оживёт, весело захлопает крылышками и начнёт говорить стихами. Слёзы девочки мгновенно высохли.
– Сэш, какое чудо! Ты сам её сделал? – воскликнула она. Мальчик кивнул.
– Вот, смотри: тут есть отверстие, ты можешь вдеть в него шнурок и носить фигурку на шее. Держи.
Он вложил фею в её ладонь и, приподняв рукой её голову, заглянул девочке прямо в глаза.
– Ай, я тебе очень благодарен за время, проведённое здесь. Пусть эта фея напоминает тебе обо мне.
Ай перевела взгляд на маленькую фигурку, лежащую в её ладони, и вдруг на какой‑то миг ей показалось, что фея шевельнулась, а деревянные крылышки затрепетали.
– Сэш, она живая! Ты видел? Она пошевелила крыльями! – восторженно закричала девочка.
– Я ничего не видел, – заверил Сэш и как‑то странно улыбнулся. Ай не могла оторвать глаз от фигурки.
– Мне лучше уйти сейчас, потому что я хочу выйти из лесов до ночи, – сказал Сэш.
– Я провожу тебя! – поспешно сказала Ай и побежала за ним следом. Она проводила Сэша до реки и продолжала идти за ним до самого рыбацкого посёлка, но даже когда они ступили на незнакомую ей тропу, девочка не выказывала никаких намерений повернуть обратно. Сэш остановился.
– Ай, давай попрощаемся здесь, – твёрдо сказал он. Ай понимала, что он прав, и лишь молча кивнула. Они обнялись на прощание, и девочка вновь заплакала, сама не зная почему. Сэш повернулся и пошёл прочь, а она ещё долго стояла и глядела ему вслед, пока силуэт беловолосого мальчика не растаял вдали. И только затем Ай пошла домой, размазывая по щекам бегущие слёзы и крепко сжимая в руке деревянную фею.
Глава IVЗнахарка
Сэш ушёл, и девочка ещё долго скучала по нему. Она перестала шумно веселиться и проказничать вместе с деревенскими ребятами; вместо этого она каждый вечер сидела у реки близ плакучих ив и горько рыдала. Всех родных взволновала такая резкая перемена, и даже отец как‑то с тревогой предположил, уж не захворала ли Ай. Ночью, когда девочка засыпала, он подходил к её постели, касался лба и ласково гладил по голове большой мозолистой ладонью.
Однако Ай понимала, что Сэш не вернётся раньше следующего года, и постепенно её тоска ушла. Девочка вновь стала носиться по деревне и таскать созревшие к тому времени яблоки, заслуживая суровые упрёки родителей и отповеди старшей сестры. Только теперь на шее у неё всегда болталась маленькая деревянная фея.
Шнурок в отверстие продела мама и завязала его самым надёжным своим узлом. Ай подошла к ней в тот же вечер, когда ушёл Сэш.
– Какая прелесть! Откуда это у тебя? – воскликнула мама. Ай покраснела и пробормотала, что это подарок одного соседского мальчика. Мама понимающе улыбнулась и не стала больше спрашивать.
– Даже отец не смог сделать бы лучше, хоть он и резчик по дереву. Покажи ему фигурку! – восхищалась мама. Ай помотала головой.
– Нет, папе не нравятся феи.
– Ему не нравится, что ты слишком много о них думаешь, вместо того чтобы заниматься делом, – возразила мама.
Лето постепенно подходило к концу, и в лесу, окружавшем деревню, пришла пора грибов. Каждое утро Ай и Тин‑Тин вставали на заре и отправлялись с большими корзинами в лес. Точнее, корзина была большой только у Тин‑Тин, поскольку Ай по своей природной рассеянности могла пройти в двух шагах от гриба и не заметить его.
– Нет, так дело не пойдёт, – заявила как‑то утром Тин‑Тин. – От тебя никакого проку, я только трачу время, чтобы за тобой присматривать. Посиди здесь, на полянке, а я поищу грибы.
– Хорошо, только не уходи далеко, а то мне страшновато сидеть тут одной! – попросила Ай, садясь на траву. Тин‑Тин обещала не задерживаться и углубилась в лес. Некоторое время девочка сидела одна, когда вдруг на поляну вышла женщина. Она была одета в вязаный халат, как и большинство местных крестьянок, а в руке у неё была корзинка с какими‑то травами и цветами, такая же, как у девочек. Однако Ай никогда не видела этой женщины ни в Ивовой роще, ни в рыбацком посёлке, ни в ближайших к ним деревнях.
Женщина выглядела утомлённой, видимо, она встала с рассветом и всё утро ходила по лесу. Она присела рядом на траву, достала из корзинки пирожок и тут только заметила девочку.
– Привет, – улыбнулась незнакомка и разломила пирожок пополам. – Ты тоже с раннего утра на ногах? Хочешь есть?
– Мама запретила мне разговаривать с чужими, особенно с женщинами в лесу, – ответила Ай. – А вдруг вы ведьма и хотите меня отравить?
– Какая послушная дочь, – пробормотала женщина и принялась за еду, перестав обращать на девочку внимание. Однако любопытство Ай пересилило послушание. К тому же каким‑то внутренним чутьём девочка чувствовала, что если кто‑то и может обидеть её, то только не эта женщина. От незнакомки будто исходила некая умиротворённость и доброта.
– А кто вы? – спросила Ай. – Я вас никогда здесь раньше не видела.
– Зови меня Инанна, я знахарка, – ответила женщина. – Вообще‑то я из города, но теперь буду жить в этой деревне.
– Странно, обычно горожане не любят деревню, – простодушно сказала Ай.
– Я устала от городской суеты, и мне захотелось тишины и покоя, к тому же я родилась в деревне, – объяснила женщина.
– Понятно, – Ай улыбнулась ей. – Это хорошо, что у нас появилась знахарка, а то деревенский лекарь совсем не справляется, ведь у нас много больных: кого ядовитые насекомые в поле покусают, кто в дождливую погоду простудиться, кто несвежее мясо съест. Наша бабушка так постоянно болеет. А что у вас в корзинке?
– Лечебные травы и цветы, – ответила знахарка. В этот миг на поляну вышла Тин‑Тин с полной корзиной грибов.
– Ай, нам пора домой! – крикнула она. Девочка поспешно вскочила на ноги.
– До свиданья! – сказала она знахарке.
– Пока. Я живу в избушке на поляне рядом с Чёртовым оврагом. Если кто‑нибудь из родных или соседей заболеет, а лекарь будет занят, приходите ко мне, – сказала Инанна.
– Обязательно! – девочка помахала ей рукой на прощанье и побежала к сестре.
– Кто эта женщина? Мама же велела нам остерегаться незнакомцев! – сердито сказала Тин‑Тин, когда они возвращались домой по лесной тропинке.
– Она знахарка, раньше жила в городе, а теперь будет жить у нас, – возразила Ай. – Что в ней может быть опасного?
– Это подозрительно, обычно деревенские жители переезжают в город, а не наоборот, – гнула своё сестра.
– Она просто устала от городской суеты и захотела тишины и покоя! А ещё она родилась в деревне!
– Ты слишком доверчива, Ай, – упрекнула Тин‑Тин. – Сказать можно всё, что угодно. Откуда мы знаем, кто она на самом деле? Пусть поживёт здесь немного, тогда всем станет ясно, что она за человек, а пока не общайся с ней больше. Хорошо?
Ай кивнула, но в глубине души по‑прежнему была уверена, что сестра ошибается, и Инанна – добрый человек.
* * *
Дни бежали за днями, и скоро подошло время сбора урожая. Крестьяне теперь каждый день проводили в полях, и деревенские ребятишки крутились там же. Отец самой Ай не работал в поле, но она тоже частенько наведывалась туда, сопровождая свою подружку Тен.
Однажды днём они принесли отцу Тен обед, но после этого не стали возвращаться в деревню, а развалились на траве, наслаждаясь последними лучами летнего солнца. Внезапно по поляне разнёсся пронзительный вопль: