Изменить стиль страницы

– Знаешь, иногда у меня бывает предчувствие, что однажды ты улетишь и из нашей деревни навстречу ещё незнакомым тебе цветам, – сказал Рэй, когда они сидели на траве на заднем дворе трактира и смотрели, как под громкие крики целуются жених и невеста. Ай эта мысль показалась нелепой, и она звонко рассмеялась. Действительно, куда девушка могла уйти из этой деревни, где она родилась и прожила всю свою недолгую жизнь? Она почти никогда не уходила из Ивовой рощи дальше рыбацкого посёлка, находившегося ниже по течению реки. И в городе она бывала раза три, не больше. Инанна не любила город, а мама предпочитала брать с собой на базар старших дочерей.

– Хватит о всяких глупостях думать, давай лучше веселиться! Смотри, все уже стали хоровод водить вокруг невесты! Давай к ним присоединимся? – предложила Ай.

– Действительно, что это вы тут сидите вдвоём, как два голубка? – парочку окружила толпа из деревенских парней. Ай выросла рядом с этими ребятами и знала их всех, как облупленных, но, к своему удивлению, увидела в толпе незнакомое лицо. Худенький паренёк, её ровесник или чуть постарше, с большим оттопыренным правым ухом, он смущённо улыбался, не сводя с неё глаз.

– А это кто? – с любопытством спросила девушка.

– А, это – Хьюго, он сегодня пришёл в нашу деревню с севера и попал прямиком на свадьбу, – отозвался белобрысый Ран. – Хьюго, это – Ай и Рэй, я тебе про них рассказывал.

– Очень вовремя ты приехал, Хьюго, – засмеялась Ай.

– Пошли выпьем за знакомство, – Рэй хлопнул парня по плечу. – Сколько тебе лет, кстати?

– Шестнадцать, – отозвался Хьюго. Щёки у него пылали то ли от смущения, то ли от количества выпитого за вечер.

– И мне шестнадцать! За это тоже надо выпить. Парни, принесите нам чего‑нибудь!

Внезапно с другого конца двора донеслись шумные крики.

– Что там такое? – всполошился Ран. Один из ребят побежал посмотреть, в чём дело, и скоро вернулся, оглашая воздух громким криком:

– Рэй! Иди скорее сюда, там драка!

У парня возбуждённо загорелись глаза.

– Я скоро вернусь, – бросил он Ай и побежал за звавшим его парнем. Остальные ребята кинулись за ним, так что Ай и Хьюго остались вдвоём.

– Ну, как тебе наша деревня? – с улыбкой спросила девушка.

– А здесь всегда так шумно? – пробормотал Хьюго. – Сколько ни видел разных деревень и городов, никогда не встречал такого места.

– Так ты много странствовал? Везёт же, а я вот нигде не была… – завистливо протянула девушка.

– Ничего, у тебя всё ещё впереди, – утешил её Хьюго.

– А сам‑то ты откуда?

– Ты себе и представить не можешь, откуда я… Мой дом сейчас так далеко… – парень тяжело вздохнул. – Иногда я скучаю по маме… и папе…

– Тогда почему ты не вернёшься к ним? – удивилась девушка. Хьюго заметно напрягся.

– Нет, конечно же, я вернусь к ним… Понимаешь, я странствую по миру, чтобы… набраться опыта… Я должен посмотреть на мир, а потому вернусь домой. Вот так… – неуклюже соврал Хьюго. Ай сгорала от любопытства, но понимала, что некрасиво выспрашивать чужие секреты. Она решила про себя, что будет приглядывать за этим странным парнем, авось что‑нибудь и узнает.

Внезапно Хьюго дёрнулся, тяжело задышал и обхватил голову руками.

– Что случилось? Тебе плохо? – испугалась девушка.

– Нет, всё… в порядке… Просто… голова закружилась, и… ноги немеют… Сейчас всё пройдёт… – с трудом выдавил Хьюго. Ай внимательно посмотрела на него: признаков лихорадки, или простуды, или ещё какой болезни она не видела. "Наверно, он просто перебрал немного", – решила девушка. – "Надо уложить его спать".

– Обопрись на меня, – велела она, помогая парню подняться. Хьюго закинул руку ей на плечо и побрёл вслед за девушкой в трактир, с трудом переставляя ноги. В полупустом зале сидели за столом Тин‑Тин и Ал, её муж.

– Что случилось, Ай? – спросила сестра, увидев их на пороге.

– Тин, Хьюго плохо. Видимо, он выпил лишнего. У тебя есть свободная комната, где его можно уложить?

– А, это тот чужеземец? – вспомнила Тин‑Тин. – Тащи его сюда, у меня есть комната. Я тебе потом объясню, – добавила она, поймав недоумённый взгляд мужа.

* * *

Хьюго открыл глаза и упёрся взглядом в тёмный деревянный потолок. За окном щебетали пташки, и в комнату пробивались лучи утреннего солнца. Где он? Он помнил, как сидел с девушкой по имени Ай на траве, а дальше воспоминания становились какими‑то мутными и расплывчатыми. Кажется, его куда‑то тащили. Вчерашний приступ был ещё хуже двух предыдущих: помимо головокружения мага бил озноб. Даже сейчас он немного дрожал, лёжа под тёплым одеялом.

Встав с постели, Хьюго пошатнулся и чуть не упал, а комната поплыла перед глазами. Он выглянул в окно и увидел залитый солнцем двор трактира. Значит, он находится в трактире на втором этаже. Но как он попал сюда, Хьюго не помнил. Маг вышел из комнаты и стал спускаться по деревянной лестнице на первый этаж, отчаянно цепляясь за перила, чтобы не упасть. Оказавшись в коридоре, он толкнул первую попавшуюся дверь и очутился в кухне. У огромной печи хлопотала румяная хозяйка трактира; Хьюго вспомнил, что её зовут Тин‑Тин.

– Ну, как, отошёл немного? Выпей сыворотки, полегчает, – усмехнулась девушка, протягивая ему полную кружку.

– Мне очень стыдно за причинённые неудобства, – смутился Хьюго.

– Ой, да не бери в голову! – хозяйка замахала руками. – На свадьбе и не такое случается.

– Кажется, я чем‑то болен, – тихо сказал Хьюго. – У вас в деревне есть лекарь?

– Лекарь‑то у нас есть, да только к нему ходят в основном, когда скот захворает или когда у знахарки слишком много больных и она занята, – протянула Тин‑Тин. – Вот что, сходи‑ка ты лучше к знахарке. Она у нас такая мастерица: любую хворь прогонит!

– А, как мне её найти?

– Ой, боюсь, сам ты не дойдёшь, я попрошу мужа, и он тебя отведёт. Госпожа Инанна живёт за пределами деревни, на лесной опушке. А моя младшая сестра у неё ученица!

Инанна? Хьюго точно знал, что где‑то слышал это имя. И вдруг у него в голове будто звякнул колокольчик. Так же звали целительницу, что убежала из‑под надзора в Лесгороде! Но, может, просто совпадение? Теперь у Хьюго появился веский довод повидать эту знахарку, чтобы всё проверить.

Трактирщик по имени Ал привёл Хьюго по лесной тропе к дому знахарки. Маленький деревянный дом, огород и несколько хозяйственных строений были окружены высоким забором. Ал толкнул калитку и, втащив Хьюго на крыльцо, громко крикнул:

– Госпожа Инанна! К вам больной пожаловал!

Дверь открыла ещё молодая женщина с усталыми глазами и проседью в волосах.

– Проходите, – велела она. Ал втащил Хьюго в горницу, положил на лавку в углу и вышел. Знахарка присела рядом с больным и прижала ладонь к его лбу. Потом её мягкие руки поползли по всему телу парня, осторожно ощупывая его. Были ли её действия знахарством или целительством, Хьюго пока не мог понять. Женщина нахмурилась и напряжённо закусила губу.

– На что жалобы? – спросила она. По её лицу Хьюго понял, что болеет чем‑то опасным, и это ему не понравилось. Тем более что озноб усилился.

– По вечерам у меня приступы головокружения, и ноги немеют. А со вчерашнего вечера приступ так и не проходит, и меня бьёт озноб. Госпожа Инанна, что это за болезнь такая? – испуганно спросил юноша.

– Не волнуйся, мальчик мой, я тебя вылечу, – ласково сказала знахарка. Она достала с полки склянку с какой‑то жидкостью и, налив немного в чашку, протянула Хьюго.

– Выпей, легче станет.

Хьюго послушно взял в руки чашку, но жидкость в ней насторожила его. Да это же сонное зелье! Рив Крез столько раз показывал его своим ученикам, чтобы они были бдительны и не попадались в ловушки ведьм и колдунов.

– Зачем вы хотите напоить меня сонным зельем? – с подозрением спросил он. Инанна вздрогнула от неожиданности, склянка, которую она хотела поставить обратно на полку, выпала у нее из рук.

– На самом деле вы не знахарка, а целительница? – тихо спросил маг. Глаза женщины расширились от изумления и страха.

– Откуда ты знаешь? Что… Кто ты такой?! – вскрикнула она.

– Не волнуйтесь, пожалуйста, я никому не скажу, – поспешно пробормотал Хьюго, запоздало догадываясь, что женщина, сбежавшая из‑под надзора городских властей, вряд ли желает, чтобы об её истинной сущности стало кому‑либо известно. – Я и сам маг.

– Маг? Ты хочешь сказать, ты волшебник? – спросила женщина, немного успокаиваясь. – Но что тебе нужно от меня?

– Я пришёл к вам, потому что болен и мне нужна помощь, – ответил Хьюго. – Но когда я понял, что вы целительница… Я должен вас кое о чём попросить. Можно мне взять каплю вашей крови?

– Моя кровь? Зачем это? – мгновенно насторожилась Инанна.

– Пожалуйста, это очень важно! Меня послали найти могущественного волшебника, живущего в этих краях, но я не знаю, кто этот волшебник, и только по крови смогу узнать его. Я исходил уже столько городов и деревень! Я хочу домой, я так устал искать…

Похоже, этот ответ немного успокоил целительницу.

– Я не знаю, врёшь ты или нет, – медленно сказала она. – Но ведь ничего плохого не случится, если я дам тебе одну каплю…

– Тогда протяните руку, – потребовал Хьюго, доставая иголку и лунный камень.

– Сомневаюсь, что я тот волшебник, которого ты ищешь… – протянула Инанна, но всё же подставила руку. Хьюго быстро уколол указательный палец и, затаив дыхание, выдавил каплю крови на светящуюся поверхность камня.

Ничего не произошло. Прозрачно‑голубой камень остался таким же прозрачно‑голубым. Хьюго чуть не заплакал от отчаяния. "Неужели мне действительно придётся идти в западные степи к басурманам за сбежавшим из Лесгорода магом?" – подумал он.

– Ну, и что? – с любопытством спросила Инанна.

– Увы, ваша кровь мне не подходит, – ответил Хьюго.

– Так я и думала. Ладно, раз в этом деле я больше тебе ничем помочь не могу, давай займёмся твоим лечением…

В этот миг дверь распахнулась, и в горницу вползла Ай, сгибаясь под тяжестью двух вёдер с водой.