После внесения чрезмерного банка и, чтобы показать себя, здесь собралось более сотни карточных игроков, включая всех самых лучших из Европы. Только две из двадцати лучших игроков — женщины, и одна из них — моя жена.
Пока Инди общается со знакомыми людьми, я отхожу и позволяю ей вести. Я здесь ради неё.
— Часть меня задавалась вопросом, позволишь ли ты ей прийти, — говорит голос с русским акцентом рядом со мной. Я поворачиваю голову и вижу Белевича.
— Ты явно не знаешь мою жену, если думаешь, что ей нужно моё разрешение, чтобы сделать что-нибудь. — Как только говорю эти слова, понимаю, что это чистая правда. Если она что-то задумала, я бы не смог остановить её. Я уже попытался и ничего не вышло.
Белевич фыркает, когда Инди делает несколько шагов от меня, чтобы обнять женщину, которую я не узнаю. Я помню, что она говорила о заучивании подробностей жизни противников, вплоть до их жён, детей и собак. Инди не просто использует эту информацию за столом во время игры. Нет. Она использует её, чтобы очаровать всех с большей эффективностью, чем я когда-либо имел дело.
— Вы, американцы, не знаете, как обращаться с женщинами. Тебе нужно держать её на коротком поводке. Кто-нибудь обязательно попытается украсть её у тебя, если не будешь осторожен, — предупреждает Белевич.
Собирая самообладание, я поворачиваюсь к нему лицом, используя большую часть своего тела, чтобы возвышаться над ним.
— Кто-нибудь вроде кого? Тебя?
Он гладит свою блондинистую эспаньолку, маскируя хитрую ухмылку.
— Я не хочу, чтобы меня разоряли по кусочкам, как ты делал с де Виром. Она того не стоит.
Вот, где он чертовски ошибается. Инди стоит всего.
Но я не собираюсь его исправлять. Белевич не нуждается ни в каких дополнительных стимулах, чтобы охотиться за Инди, кроме попыток победить её в покере.
— Но не все думают, как я, Фордж. Не все такие умные. Запомни это.
Белевич сматывается, а я шагаю в толпу и встаю позади Инди.
— Да, да, я вышла замуж. Удивительно, как быстро распространяются новости в узких кругах, не так ли? — Инди оборачивается, словно ищет меня, и её губы складываются в маленькую букву «О», когда она видит меня, стоящим позади неё. — Миссис Бенедетто, это мой муж, Джерико Фордж.
Я киваю головой в сторону пожилой женщины, которая кладёт свою руку на руку коренастого мужчины в смокинге.
— Приятно познакомиться с вами.
— Я слышал о вас, — говорит итальянец. — Вы занимаетесь судами.
— Какой он красавчик. Потрясающая партия. Ты поступила правильно, моя дорогая. — Миссис Бенедетто поднимает бокал с шампанским. — Поздравляю.
Инди чокается с ней бокалом.
— Да, грузовым судоходством, — говорю я, обнимая Инди за талию. — Но потрясающая партия она, а не я. — Инди слегка напрягается в моих руках. — Поверьте мне, я счастлив в этом браке.
— О, он и льстит естественно. Держись крепче за это, Индия.
58
Индия
Мы отходим от Бенедетто. К вечеру моё терпение подошло к концу. Я хочу убраться отсюда и вернуться в наш номер, чтобы посмотреть побольше видеозаписей. Но я понимаю, что не могу уйти раньше времени, не поговорив с людьми. Это как играть в игру, кто раньше струсит. Большинство игроков, умных игроков, предпочли бы не приходить сюда, но никто не хочет уходить первым, потому что это признак слабости.
По крайней мере, так я говорю себе. И это единственная причина, убедившая меня прийти.
Фордж поднимает бокал шампанского с подноса. В смокинге он выглядит невероятно, но вечерний костюм всё равно не делает из него благородного человека. Его длинные чёрные волосы касаются белого воротника, а золотое колечко в ухе блестит, когда на него падает свет. Пятичасовая щетина уже покрывает его сильную челюсть. Каждый раз, когда я мельком смотрю на него, у меня пересыхает во рту, и я напоминаю себе, что под этим платьем на мне ничего нет.
Соски, расслабтесь.
Когда он протягивает мне шампанское, я отмахиваюсь от него.
— Мне не нужно быть навеселе. У меня слишком много работы после того, как мы свалим отсюда.
Фордж всё равно оборачивает мои пальцы вокруг бокала.
— Не пей. Просто держи его. Это часть налаживания контактов. Если у всех в руке есть напиток, без него ты выглядишь подозрительно и заставляешь их задуматься о количестве выпитого. Что прямо противоположно тому, чего ты хочешь добиться. А ты хочешь, чтобы завтра они пришли на игры с раскалывающимися головами и изжогой от слишком большого количества выпивки.
Он говорит правильно о том, что я должна подумать о себе.
— Откуда ты столько знаешь?
— Я живу и дышу стратегией. — Фордж подмигивает мне, и от этого ещё больше становится похож на пирата.
— Знаешь, ты мог бы играть. Уверена, организаторы были бы счастливы удалить кого-нибудь из списка, чтобы добавить твоё имя. Ты и так знаешь, что лучше большинства здесь присутствующих.
Фордж подносит свой бокал к губам и делает глоток.
— Мог бы. Но я здесь не для этого. Это твоя игра. В лучшем случае я просто твой сопровождающий, а в худшем — отвлекающий внимание.
Когда он забавным голосом назвал себя моим сопровождающим — для меня это чересчур. Всё моё тело трясётся от смеха, поднимающегося из самой глубины.
— Так вот кто ты? Мой сопровождающий? — я подношу другую руку к лицу, пытаясь скрыть своё веселье, пока не привлекла к себе слишком много внимания.
Фордж широко улыбается, и эта улыбка угрожает разделить его лицо надвое.
— Чёрт, да. И у меня хорошо получается. А теперь давай убедим этих ребят, что ты не самый опасный игрок, с которым они когда-либо сталкивались.
Час спустя, как минимум полдюжины раз, Фордж доказал мне свою полезность и приверженность цели.
Он позволил мне вести и сыграть роль, которую я поставила перед собой сегодня вечером. Словно по моему сигналу, Фордж очаровывал женщин, обезоруживал мужчин и давал мне чувствовать, что мы неуязвимы как команда.
Мы отходим от ещё одной пары, поздравляющей нас с браком. Звук струнного квартета разносится над нами, пока мы стоим около бассейна.
Я подхожу ближе к нему и поддаюсь желанию вдохнуть запах, к которому быстро пристрастилась.
— Для человека, который, как я думала, ненавидит светские беседы и вежливые разговоры, ты действительно в них хорош.
Фордж кладёт руку мне на поясницу, и это кажется совершенно естественным. На самом деле просто идеально.
— Я бы не сделал этого ни для кого, кроме тебя. — Он поднимает руку и смотрит на часы. — Ты готова уйти? Думаю, мы задержались здесь достаточно надолго, чтобы доказать свою точку зрения.
— Как ты узнал?
Золотое уличное освещение придает теплоту его загорелой коже и блестит на его блестящих чёрных прядях, когда Фордж наклоняется и шепчет мне на ухо:
— Я начинаю понимать тебя.
Прежде чем я успеваю придумать, что сказать в ответ, в нескольких футах от меня раздаётся звук разбитого о цемент стекла, и официант падает прямо на нас, а его поднос летит мне в голову. Я дёргаюсь в сторону, чтобы избежать попадания, теряю равновесие, и мы с подносом летим в воду.
Руки Форджа обнимают меня, но даже его сила не может преодолеть законы физики. Мы вместе погружаемся под воду в огромном всплеске, к счастью, тёплой воды.
За долю секунды я выныриваю на поверхность и всасываю воздух.
— Ты в порядке? — спрашивает он.
Я киваю, вытирая воду с глаз таким образом, что, уверена, буду похожа на тонущего енота.
Фордж хмурится, скользя ладонями вверх и вниз по моим рукам, словно проверяя, не травмирована ли я. Хотя его чёрные волосы прилипли ко лбу и попадают в глаза, он не задумывается о том, чтобы убрать их. Сшитый на заказ смокинг, в который он одет, стоит небольшое состояние, но и о нём он тоже не думает.
Его волную только я.
— Я в порядке. Просто… намокла. — Я осматриваю себя, и мои волосы снова падают на лицо.
Вся толпа широко раскрытыми глазами смотрит на нас в бассейне, и я ничего не могу с этим поделать. Я хохочу. Беспокойство на лице Форджа исчезает, когда мои плечи трясутся, на его лице появляется улыбка, а из его груди исходит глубокий рокот.
— Мы выглядим смешно, — говорю я, пока слёзы текут из глаз, а смех продолжается.
Фордж убирает мои волосы с лица и большими пальцами вытирает мне под глазами.
— Ты по-прежнему прекрасна.
59
Фордж
Я следую за ней по воде к ступеням, ведущим из бассейна. Поблизости стоит мужчина и заламывает руки.
— Сэр, мне очень жаль. Один из официантов споткнулся. Приносим искренние извинения за причиненные неудобства. Кто-нибудь из вас ранен? Мы можем послать за доктором.
— Мы в порядке, спасибо, — отвечает Инди, поднимаясь по ступенькам впереди меня.
Глаза мужчины широко распахиваются от шока, когда он замечает один факт раньше меня. Белое платье Инди теперь полностью прозрачное.
— Есть ли что-то…
— Мы возьмём ваш пиджак, сэр.
Он выпрямляется, а затем кивает, как марионетка.
— Конечно.
Инди смотрит вниз, и я точно угадываю момент, когда она понимает, что выглядит совершенно обнажённой.
— Именно в этот раз я решила надеть белое. — Её голос по-прежнему весёлый.
Я выхватываю пиджак из рук мужчины и оборачиваю его вокруг неё.
— Давай вернёмся в номер, Туз.
— Я потеряла свои туфли.
Я посмотрел на её босые ноги, стоящие на каменной кладке вокруг бассейна.
— Кто-нибудь другой достанет их. Я понесу тебя.
Я поднимаю её на руки, и впервые Инди не протестует. Наверное, потому что она хочет убраться отсюда как можно скорее. И я займусь этим.
Словно Красное море, толпа расступается, и я несу её, закутанную в чужой пиджак. Я бы предложил ей свой, но он был насквозь промокший, и это было бы не самое благородное предложение. Не то чтобы я когда-либо много думал на тему рыцарства.
Когда мы подходим к лифту, она ёрзает у меня на руках.
— Ты можешь меня опустить. Теперь я могу идти.
— Я знаю, но это меньшее, что я могу сделать, потому что не мог спасти тебя от падения.
К счастью, на её губах появляется улыбка.