Сирена вздохнула.
— У нас нет вечности.
— Стоит собраться и пойти к воротам до рассвета. Так мы первыми выйдем из города и отправимся в путь, — сказала Авока.
— Не торопи их, — сказала Сирена, приподняв бровь.
Авока закрыла рот и посмотрела на клинок.
— Ладно.
— Если направить энергию четырех стихий в талисман, — тихо прочла Вера, — он засияет, раскрывая свое назначение.
Сирена нахмурилась и посмотрела на монету. И все? Направить энергию в талисман? Это просто.
Она притянула к себе четыре стихии и толкнула их к монете.
— Нет! — завизжали одновременно Матильда и Вера, вскакивая на ноги.
Авока оказалась рядом с клинком, готовая к бою.
— Что ты наделала? — кричала Матильда.
Сирена взглянула на них, а потом на монету, которая стала греметь, сияя красным.
— Я… следовала указаниям Веры!
— Я не закончила читать! — отозвалась Вера.
— Брось монету! — сказала Матильда. — Брось ее! Все в укрытие!
Рот Сирены раскрылся, она швырнула монету в центр комнаты и откатилась от того, что выпустила. Она скрылась за креслом, дрожа всем телом. Она не могла поверить своей глупости. Но указания были такими ясными. Но, конечно, стоило узнать о последствиях.
«Я могу ослепнуть, сойти с ума или попасть в другое измерение! Все возможно! Как можно быть такой беспечной? Почему я не могу управлять порывами, что охватывают меня?».
Ей нужно было просто послушать, а она активировала талисман, не зная, что он может сделать.
Сирена посмотрела на монету в центре комнаты. Она была красной, как уголек в костре, кружилась на боку, а потом упала фигурой вверх.
Она не успела укрыться. Мир разбился надвое.
48
Монета
Сирена закричала и отпрянула от происходящего. Один миг она смотрела на другую сторону комнаты, где стояли Матильда, Вера и Авока, а теперь глядела на длинный коридор. Он был из темного камня, и в конце она видела закрытую дверь.
Она расколола пространство.
Монета привела ее… куда — то.
Конечно, она не знала, был ли коридор в этом мире, или это был тот мост, который упоминали Матильда и Вера.
— Сирена! — закричала Авока. Звук был приглушенным, словно доносился издалека.
— Я здесь! — крикнула она.
Она потянула за связь и ощутила моментальный ответ. Авока была в порядке. Все они были в порядке.
— Вы это видите? — спросила Сирена.
— Да! Мы пытаемся это исправить! — отозвалась Авока.
Сирена поднялась на ноги. Из коридора ничего не доносилось. В коридоре ничего и не было, кроме решетчатых ламп. Она все ждала, что что — то выползет оттуда. Тьма из ее снов проникнет в ее мир и захватит его. Рука потянется и схватит ее.
Но, кроме помех по краям пространства, было пусто. То, что сделала монета, не казалось опасным. Может, так было бы, если бы она держала монету, когда коридор появился. Может, ее тело разрезало бы пополам так же легко, как раскрылась комната.
Она не знала.
Но ее интересовало, зачем Серафина сказал ей использовать монету и попасть в этот странный коридор. Драконы были за той дверью? Все могло быть так просто?
Ее жизнь никогда не была простой.
Она дрожала, подходя к странной двери. Когда она только заметила это, она боялась смотреть на дверь. Она нахмурилась, приближаясь, стараясь не задевать ничего, на случай если видение изменится… затянет ее куда — то или убьет. Изображение зарябило перед ней.
Что — то в камне коридора казалось знакомым. И лампы выглядели знакомо. Она прищурилась, глядя на дверь в конце коридора.
«Я уже видела эту дверь?».
Ручка повернулась, и она отпрянула.
— Скорее! За дверью кто — то есть! — завизжала Сирена.
Дверь открылась, и появилась фигура в черном с полночными волосами. Видение задрожало и пропало. Сирена охнула и отшатнулась, резко потеряв ощущение барьера между ней и другой частью комнаты. Она хотела понять, кто был за дверью, но не успела.
— Что это было? — выдохнула Сирена. Ее глаза были огромными от потрясения и ужаса. Она была взволнована, ее почти тошнило. Она увидела нечто невозможное.
Матильда схватила монету пальцами и потрясенно покачала головой.
— Портал.
— П — портал? Что он делает? — руки Сирены дрожали, и она сунула их в складки платья.
— Талисман открывает проход в портал.
— Он может привести куда угодно?
— Нет, — сказала Вера. — Талисманы ограничены. У каждого портала свой талисман, который позволяет людям перемещаться из одного портала в следующий. Из Элейзии в Элдору, например. Но это независимый талисман, хоть их было мало даже во время расцвета магии. Он может доставить тебя из портала в любое место в мире и в любой портал, который ты выберешь.
Сирена уставилась на них.
— То есть тот коридор… настоящее место?
— Вполне, — сказала Матильда.
Авока была потрясена.
— Я видела портал в Элдоре. Мама говорила, что все двери портала закрыты после падения магии.
Вера кивнула.
— Да, так и я думала. Но… кто — то открыл их снова.
— Кто? — охнула Сирена. — Кто мог это сделать?
— Ты не узнала коридор? — спросила Вера.
Сирена задумалась. Выглядело знакомо, но она не знала, где это было. Но теперь поняла, что смотрела не на часть настоящего коридора, и поняла, почему вид был знакомым.
— Бьерн.
— Да, — сказала Мэлия. — То был портал в замке Нит Декус.
— И… кто — то открыл портал в Бьерне, — сказала Авока.
— Каэл, — сказала сразу Сирена. — Каэл открыл портал. Он был за дверью. Но зачем?
Матильда и Вера молчали. Их взгляды были печальными, словно они уже все поняли, а Сирена отставала.
Сирена посмотрела на них по очереди, потом на Авоку.
«Что я упускаю?».
— Монета была у Мэлии, Сирена, — прошептала Авока.
Сирена отпрянула и опустилась на стул. Ее грудь болела.
— Нет, вы же не думаете… — она замолчала, не могла произнести слова, заполнившие ее голову. Этого не могло быть. Просто… не могло.
— Каэл дал монету Мэлии. И связывался так с ней, — сказала Сирена.
Матильда кивнула.
— Думаете, он… управлял ею? Из — за него она убила правителей Элейзии?
Вера встала и нежно коснулась плеча Сирены.
— Если так все легко складывается в целое, скорее всего, это правда.
Сирена вспоминала, как видела Мэлию и Каэла вместе. В саду в Бьерне, когда она нечаянно наткнулась на них. Мэлия сказала, что справится сама, но у нее не получилось. И Мэлия провела с ним все время в Ауруме. Он забрал ее в Страте, и она была с ним в столице Аурума, пока Сирена не спасла ее.
«Это могло быть правдой? Каэл направил Мэлию утром, чтобы она провела меня к Калиане? Она была там, ждала меня, зная, что мне понадобится подсказка?» — она не хотела верить, что их дружба была ложью, но она могла начинаться с обмана. И закончилась из — за него.
— Он — причина ее смерти, — выдохнула Сирена. — Он заставил ее. Вынудил убить их. Кто знает, что у него на уме? Как он мог сделать нечто настолько ужасное и забрать меня в Бьерн, притворяясь моим союзником? Другом? Любить меня?
Авока потянулась к ней через связь, и Сирена ощутила себя одной из них так сильно, что это почти сломило ее. Она поднялась на ноги и отошла ото всех. Ее гнев все рос и рос. Вся боль, которую она ощущала эти месяцы. Вся эта боль…
И она радовалась, находясь рядом с человеком, устроившим все это. Разбившим ее счастливую жизнь. Потребовавшим ее возвращения и заставившим чувствовать, словно она была виновата во всем происходящем.
Ее пальцы и ладони содрогались, магия пылала в них, обжигая. Она ощущала гнев и предательство. А она жалела, что Каэл остался в Бьерне. Она думала, что в глубине души он хотел ее, потому что это была она. Только он не боялся ее магии. Принимал ее такой, какой она была.
Но она ошиблась.
Сильно ошиблась.
Ужасно ошиблась.
Она попалась на его крючок. В его ловушку. И ей нравилось в том состоянии. И учиться магии от него.
— Сирена! — позвала ее Авока.
Она подняла голову и поняла, что они пытались добраться до нее, но она невольно воздвигла между ними барьер. Она укуталась в тишину и гнев.
Было больнее, потому что Каэл обманул ее. Вызвал обманом ее чувства к нему. Вызвал веру в него.
Как она могла хоть на минуту представить себя порождением тьмы? В ее душе была тьма, что билась там, как птица в клетке. Но Сирена всегда была порождением света.
Может, Каэл был прав.
Они были хорошей парой.
Наследница света и Наследник тьмы, которых тянуло друг к другу, как магнитом. В конце им была суждена битва.
И она собиралась победить.
Сирена опустила барьер. Ее силы значительно уменьшились. Она использовала гнев, остатки магии крови.
— Ты уже взяла себя в руки? — спросила Матильда.
— Ты только навредишь себе, если продолжишь так использовать энергию, — тихо сказала Вера.
— Я в порядке. Я поняла, почему пророчество — это пророчество, — проворчала она. — Судьба не дает уйти от нее.
Дверь распахнулась, и вошли Алви и Ордэн. Они застыли при виде всех, стоящих вокруг Сирены в комнате, где теперь царил бардак.
— О… я пропустил веселье? — спросил Алви.
— Как — то так, — сказала Сирена.
— Мы нашли выход из Тана, — Матильда поправила юбки.
— Входная дверь? — спроси Ордэн.
Вера недовольно посмотрела на него.
— Нам нужно уходить как можно скорее.
И это закончило разговор.
Они быстро собрали сумки, вывели лошадей из конюшни.
Сирена все еще была хмурой, когда они миновали ворота, покинув Тан. Она едва видела город, и в этот раз она была благодарна. Пребывание в городе дольше необходимого означало беду. Ей уже хватило на сегодня. Она проснулась из — за индреса, узнала, что Каэл отправил Мэлию на смерть, и она была бы рада обойтись без других бед.
Мили прошли в тишине, ее мысли кипели. Матильда и Вера увели их от дороги. Сирена затерялась в голове так, что, если бы Цеффи не работала за нее, она не пошла бы за всеми.
— Кто — нибудь может объяснить, что происходит? — спросил Алви.
— О, хочешь ответы? — рявкнула Авока. — Может, они у тебя были бы, если бы ты отвечал.
— Авока, — прошептал он, — пожалуйста.
— Нет! — она вскинула руку.
— Мы используем монету, — Вера закончила спор.