Изменить стиль страницы

Саймон бросил взгляд на сцену. У камина был накрыт стол на двоих. Салфетки все еще были сложены в аккуратные вертикальные треугольники, но скатерть была залита бордо. Двери в следующую комнату, предположительно спальню, были закрыты. «Мое терпение истощилось, сэр! Где она?»

Как и сэр Лукас, Саймон был не в духе. «Я не могу вам сказать», - ответил он. «Она ускользнула от меня в театре».

Левый глаз сэра Лукаса заскользил в глазнице. «Вы позволили ей уйти?» - закричал он.

Саймон поднял брови. «Конечно, я позволил ей уйти. Что бы вы предложили мне сделать? Похитить ее? Она может свободно передвигаться, как ей заблагорассудится».

«Но у меня ее письмо», - закричал сэр Лукас. «Она обещала встретиться со мной».

Саймон пожал плечами. «Кажется, леди передумала, сэр Лукас. Полагаю, это прерогатива женщины».

«Это невыносимо, лорд Саймон! Вы должны найти ее. Она должна сдержать свое обещание мне. Я не стану дураком из-за актрисы».

Саймон нахмурился. «Я верну вам ваше ожерелье, сэр Лукас. Больше я ничего не могу сделать», - резко сказал он.

Сэр Лукас нахмурился. «Я не прошу вас помочь мне в изнасиловании, сэр», - возразил он. - «Она согласилась встретиться со мной. Она должна сдержать свое слово».

Саймон холодно улыбнулся. «Боюсь, что в таком цивилизованном обществе, как наше, есть только один способ заставить женщину сдержать свое слово, сэр Лукас».

«Действительно, мой лорд! И что это?»

«Жениться на ней, конечно», - коротко сказал Саймон.

Сэр Лукас отпрянул от отвращения. «Жениться на ней! Не будьте смешным! Я? Жениться на актрисе? Что бы сказала Лукаста, если бы я подарил ей такую женщину как замену ее святой матери?»

«Я действительно не знаю, сэр Лукас», - нетерпеливо сказал Саймон.

«Жениться на Сент-Ли! Я не такой дурак, уверяю вас».

«Это не было серьезным предложением, сэр Лукас», - тонко сказал Саймон. «Я просто указывал, что вы не можете заставить женщину делать что-либо, если она не ваша жена. Мисс Сент-Ли изменила свое мнение. Это ее право. Я не могу вам больше помочь».

«Это ваша вина», - заявил сэр Лукас. «Если бы вы привели ее ко мне напрямую, как обещали, у нее не было бы возможности изменить свое мнение. Вместо этого я сидел в этой комнате всю ночь, как чертов дурак! Само собой разумеется, я не буду отменять аннуитет вашего королевского хозяина, в конце концов. Вы не выполнили свой конец сделки».

«Леди не хочет, сэр Лукас. Больше ничего не поделаешь».

«У меня есть ее письмо», - сказал сэр Лукас. «Если она не сдержит свое слово, я опубликую его. Я протащу ее имя сквозь грязь».

Саймон нахмурился. «И ваше собственное, сэр Лукас».

«О, я не буду называть свое имя, конечно».

«Дайте мне больше времени», - сказал Саймон после паузы. «Я могу убедить ее отказаться от ожерелья. Я выкуплю его у нее, если должен».

«Какое мне дело до ожерелья?» - спросил сэр Лукас. «Я не хочу его обратно и никогда не хотел. Это дело принципа, лорд Саймон. Она дала мне обещание, и теперь она должна сдержать его. Я требую, чтобы она сдержала свое обещание. Если она откажется, я ее погублю. Вы можете сказать ей это!»

Саймон поклонился. «Я оставлю вас наедине с вашими размышлениями, сэр Лукас». Быстро шагая, он вернулся к лестнице. К его удивлению, месье Грильон ждал его на площадке. «Да?» - нетерпеливо сказал он.

Француз поклонился вежливо. «Леди увидит вас сейчас», - сказал он, жестикулируя. «Сюда, пожалуйста, милорд».

Саймон уставился на него. «Леди? Какая леди?»

«Мадемуазель Сент-Ли», - ответил М. Грильон, спокойно улыбаясь. «Она хочет видеть вас сейчас. Пожалуйста, идите сюда».

«Она здесь? Сент-Ли здесь?» - с недоверием сказал Саймон.

«Mais oui, monsieur. Она ждала вас довольно долгое время».

Ошеломленный, Саймон последовал за ним. Селия взяла номер, идентичный номеру сэрa Лукасa, на противоположной стороне отеля. Она не сразу открыла дверь. Когда она это сделала, было очевидно, что он ее разбудил от глубокого сна. «Ты очень поздно, милорд», - пожаловалась она, натягивая халат на плечи и зевая.