Изменить стиль страницы

****

Ровно в семь часов Дориан вышел из кареты и подошел к дверям Королевского театра.

«Пожалуйста, сэр!» - закричала молодая женщина, схватившись за его рукав. «Не могли бы вы помочь мне? Они не впускают меня!»

«Я не удивлен», - холодно сказал Дориан, но, убирая ее руку со своего рукава, он узнал подругу Селии. «О, это вы, мисс Элиза».

«Прошу прощения у Вашего превосходительства, сэр! Мисс Сент-Ли оставила для меня проходной билет на дверях, но солдаты говорят, что не впустят меня - не сегодня, потому что принц приехал, понимаете».

«Не волнуйтесь», - сказал он, кладя ее руку на сгиб своего локтя. «Я присмотрю за вами».

«О!» - Элиза просияла. «Спасибо вам большое!» И показала язык охранникам, когда  прошла мимо под руку с герцогом Беркширом.

Наконец, после мучений, показавшимися  им вечностью, актеры заняли свои места, занавес поднялся, и спектакль начался. Селия ждала своего часа, прислушиваясь к репликам, затем легко побежала наверх по ступенькам к сцене. Прямо перед тем, как она пошла дальше, один из работников сцены поднял над ней ведро с ледяной водой, облив ее с ног до головы. Мгновенно ее платье из белого муслина стало почти полностью прозрачным, и у нее было всего несколько секунд, чтобы искусно расстегнуть голубые лохмотья на груди, прежде чем выйти на сцену. Из зала раздался слышимый вздох, прозвучавший как овация для Селии. Внезапно ее нервозность покинула ее, и она была полностью  уверена в себе. Она была Виолой, невинной, благородной девой, выброшенной на берег Иллирии после жестокого кораблекрушения. Она была напугана и одинока; ее дорогой брат, вероятно, был мертв, потерян в море, как могла бы быть она сама.

Взглянув вверх, она увидела Элизу Лондон и герцога Беркшира в его тетральной ложе. Как это произошло? она задавалась вопросом, но не было времени для догадок. Её зубы стучали от холода, пока она говорила, но это не было игрой - вода в этом ведре была чертовски ледяной. К счастью, сцена была короткой. Когда в следующий раз она появилась, она была лучше одета, в мужской одежде. В своем алом камзоле и скандально узких белых штанах она выглядела очень симпатичным игрушечным солдатом. Но это была ее подстриженная голова, когда она сняла свой кивер, что заставило аудиторию задохнуться. Это только волосы, она хотела кричать на них. Они отрастут снова.

Остальная часть игры прошла как во сне, подчеркнутая несколькими безумными, кошмарными ситуациями. В третьем акте у нее был длинный перерыв, во время которого она планировала насладиться отдыхом и чашкой чая. Вместо этого ее встретили ужасающие новости о том, что Белинда, которая только должна была играть в последней сцене, разорвала свои бриджи. «Может быть, у вас есть другая пара, мисс Сент-Ли?» - спросила в отчаянии костюмерша.

«Нет!» - сказала Селия. «У меня нет запасной пары. Я уже отдала ей свою запасную пару! Они стоили мне шестьдесят гиней. Вы не можете просто зашить их?»

«Я пробовала. Я порвала чертову кожу! Вы знаете, я не портниха», - возразила костюмерша.

«О, боже».

«О, вы просто должны были иметь эти роскошные белые кожаные бриджи, не так ли?» - горько сказала костюмерша. «Как у кавалеристов, вы сказали». Селия затаила дыхание, и костюмерша тоже, потому что у обеих появилась одна и та же идея. Лейтенант Осборн был размещен на правой стороне сцены, но, избегая его, Селия побежала за Томом, которого поставили на левую сторонy сцены. «Том!» - позвала она его нежным голосом и поманила.

«Извините, мисс Сент-Ли, я не могу покинуть свой пост. Я должен убедиться, что никто не выходит на сцену, кроме актеров».

«Мне просто нужны ваши бриджи», - объяснила Селия, подбегая к нему. «Вернее, мисс Арчер нуждается в них для последней сцены».

«Но тогда я должен снть форму», - запротестовал он, краснея.

«Раздевайтесь», - приказала она ему. «Я найду вам что-нибудь надеть». Кто-то нашел килт для молодого офицера, и Селия побежала в гардеробную Белинды с драгоценными бриджами.

Белинда плакала на кушетке. «Что, если я порву их тоже?» - спросила она.

«Но вы же не собираетесь их рвать? А теперь перестаньте плакать и наденьте их.

«Тьфу!» - сказала Белинда. «Они теплые!»

«Конечно, они теплые», - отрезала Селия. «Я просто сняла их с мистера Уэста!»

Белинда ахнула. «Как? Это бриджи Тома? О, нет! Мисс Сент-Ли, я не могла  бы надеть бриджи Тома. Это было бы неприлично - и все еще теплые от его тела тоже. О, я не могу!»

Селия прищурилась. «О, да, вы могли бы. Вы наденете их, или я убью вас. Вы понимаете меня, мисс Арчер?»

Белинда моргнула. «Да, мисс Сент-Ли», - смиренно сказала она». Возможно, она была слишком суровой с девушкой, потому что к тому времени, как она покинула сцену в четвертом акте, Белинда Арчер исчезла из театра, унося с собой бриджи Тома.

«Это все ваша вина, мисс Сент-Ли», - обвинительно сказала миссис Арчер.

«Но я не понимаю», - сказала Селия. «Никого нельзя допускать в театр или из театра! Приказ лорда Саймона!

 «Она была одета как солдат лейб-гвардии»,  - объяснил Рурк. «Что, черт возьми, мы будем делать?»

«Не паникуйте!»-  Селия тяжело дышала. «Тому придется сделать это. Ему придется сыграть Себастьяна в последней сцене. Это всего лишь несколько строк, которые он должен выучить, но между нами достаточно сходства. Он мог бы быть моим братом».

«Я был бы очень рад помочь, мисс Сент-Ли», - сказал Том, когда его спросили, - «но вы забыли, у меня нет штанов! Я не могу пойти туда - в юбке!»

«Это килт, Том, клянусь», - быстро сказала Селия. «Это килт из Макбета». Роковое слово выскользнуло из ее губ, прежде чем она поняла, что говорит.

Все остальные актеры задохнулись от ужаса. «Вы не говорили этого!» -строго приказала миссис Арчер. «Я не слышала вас»

«Нет, конечно, нет», - сказала Селия дрожащим голосом с оттенком истерии. «Я сказала, что это шотландская пьеса. Это килт из шотландской пьесы».

«Что бы это ни было», - довольно угрюмо сказал Том Уэст, - «это не штаны!»

«Нет!» - сказал лейтенант Осборн, когда его спросили. «Точно нет! Нет, я вам наверняка не дам мои бриджи, мисс Сент-Ли! Как можно просить такое!»

«Но это для пьесы, мистер Осборн», - умоляла она. «Я верну их вам, обещаю. И посмотрите, вот вам взамен симпатичный килт, который вы можете надеть».

«Мадам, прошу вас, пожалуйста!»

«Если бы лорд Саймон был здесь», - в отчаянии сказала она, «он приказал бы вам делать, как я говорю!»

«Я бы приказал что?» - спросил лорд Саймон, выходя из тени.

Селия испуганно подпрыгнула. «Ой! Мой лорд! Я не видела тебя там», -пробормотала она с тревогой. «Разве ты не должен быть с принцем?»

«Фицкларенс может присмотреть за ним несколько минут, я почти уверен»,  - ответил Саймон. «Есть проблема?»

«Нет! Конечно, нет. На самом деле, нет. Тебе не о чем беспокоиться. Да».

«Могу я помочь?»

Селия глубоко вздохнула. «Мне нужны бриджи мистера Осборна», призналась она, не решаясь на него взглянуть. «То есть мистер Уэст нуждается в них».

«Почему?» - спросил Саймон не без оснований. «Что случилось с бриджами Тома?»

«Я уже забрала их», - сказала Селия почти плача. «Видишь ли, Белинда разорвала свои штаны, и это была моя единственная запасная пара, поэтому я одолжила бриджи у Тома. Но теперь Белинда сбежала с ними - я имею в виду со штанами. В любом случае, сейчас мне больше всего нужны бриджи мистера Осборна на заднице Тома Уэста! Никто не понимает? Это для пьесы

«Вы слышали леди, мистер Осборн», - сказал Саймон, едва  yстановилась пауза. «И это приказ, лейтенант».

«Да, мой лорд».

Селия недоверчиво посмотрела на Саймона.

«Что-нибудь еще?» - спросил он.

«Ну, да. На самом деле, Тому понадобится разрешение покинуть свой пост в последней сцене. Мне он нужен на сцене».

«Я прослежу, чтобы он получил разрешение».

«Спасибо, мой лорд».

«Что-нибудь еще?»

«Нет, мой лорд. Подожди!» - добавила она, когда он повернулся, чтобы уйти. «Почему ты пришел за кулисы? Тебя послал Его Королевское Высочество? Разве мы его чем-нибудь обидели? Это был поцелуй, не так ли?» - нервно бормотала Селия. «Я никогда не должна была убеждать мисс Вeйн поцеловать меня. На самом деле, это моя вина. Я одна виновата».

«Это был не поцелуй», - заверил он ее. «Нам всем это очень понравилось».

«Тогда что?»

«Я просто хотел тебя кое о чем спросить», - сказал он, - «но я вижу, что ты занята …»

«Я совсем не занята», - запротестовала она, шагая к нему.

Он усмехнулся. «Это подождет», - сказал он, уходя.

Селия какое-то время смотрела ему вслед, затем, вспомнив о своем окружении и о возникшей проблеме, огрызнулась на лейтенанта Осборна. «Вы их еще не сняли?»

Спектакль шел к своему счастливому завершению без дополнительных неприятностей. Том Уэст вышел на сцену, исполняя роль Себастьяна, и с щедрой помощью суфлера, смог произнести свои строки, которых, к счастью, было немного. Затем Орсино повернулся к ведущей актрисе и, протянув руку, сказал:

«Идем со мной Цезарио. Я буду

Тебя так звать, пока в мужском ты платье.

А миг настанет в женском появиться,-

Волшебница, хозяйка и царица».. (У.Шекспир. Двенадцатая ночь. Перевод Юрия Лифшица)

Или так он сказал бы, если бы ему было позволено

«Стоп!» - Поднявшись со своего места рядом с принцем Уэльским, лорд Саймон подошел к сценe и без особых усилий вскочил на нee. Главные актеры, все из которых были собраны на сцене для финала, были парализованы, когда его светлость шагал по сцене. «Ты не можешь жениться на ней, Орсино!» - сказал Саймон, вытягивая свою саблю. «Отпусти ее, жирный негодяй. Возьми свое оружие, трус, и сразись со мной, если посмеешь! »

Мистер Рурк, как ни странно, не очень хотел принять вызов. «Возьми ее», - сказал он, освобождая Селию.

«Саймон, что ты делаешь?» - яростно прошептала Селия.

«Ты не можешь выйти замуж за герцогa Орсино», - сказал Саймон достаточно громко, чтобы его мог услышать весь театр. «Он даже не любит тебя. Вчера он был влюблен в …»