Изменить стиль страницы

«Что ты здесь делаешь?» - вернул вопрос Саймон. «Это среда. Разве ты не должен быть в поисках жены в Альмаке? Ты не можешь проводить все свое время в театре. Твоя мать наверняка расценит это как неисполнение обязанностей».

«Я делаю перерыв», - сообщил ему Дориан.

«Я вижу. Могу ли я напомнить тебе о твоей обязанности жениться и родить наследника? Ты не можешь тратить все свое время, уставившись на актрис. Мисс Сент-Ли красива и очаровательна, но она никогда не станет герцогиней».

Дориан был озадачен презрительным, сердитым тоном своего брата. «Саймон, я знаю, что ты ненавидишь мисс Сент-Ли, но ты в меньшинстве, знаешь. Остальные поклоняются земле, по которой она ступает. Ты бы видел ее на балконе».

«Действительно, она национальное достояние. Мне только что сообщили, что она ответственна за победу в битве при Ватерлоо!»

«У тебя странный юмор», - заметил Дориан. «Какое отношение она имеет к войне?»

«Ее обаяние сильнее могущества армий. Она делает из всех нас рабов».

«Тебе она так не нравится? - спросил Дориан.

«Да», - ответил Саймон. - «Больше, чем я могу сказать».

«Хорошо», - пробормотал Дориан. «Я надеюсь сделать ее любовницей, и мне бы не понравилось, если бы мой брат тайно влюбился в нее. Но так как она тебе не нравится ...»

«Ради Бога, Дориан. Ты так хочешь присоединиться к толпе? У нее было больше любовников, чем тебе лет. Тебя это не беспокоит?»

«Было бы странно, если бы я был единственным мужчиной, который когда-либо желал мисс Сент-Ли», - ответил Дориан. «Естественно, у нее были любовники. Бедняга! У нее никогда не было возможности выйти замуж. И вряд ли она это сделает».

Саймон прикусил губу. «Во что бы то ни стало, сделай ее своей любовницей. Просто не ожидай, что она будет тебе верна».

Дориан нахмурился. «Что ты имеешь в виду?» - резко сказал он.

«Спроси лорда Палмерстона», - ответил Саймон.

«Нет», - сказал Дориан, - «я не думаю, что спрошу лорда Палмерстона. Я взрослый человек, Саймон. Я могу позаботиться о себе».

«Ты полон решимости, значит».

«Я полон решимости сделать ей предложение», - ответил Дориан.

«Предложение?» - резко повторил Саймон. «Предложение чего, можно спросить?»

Дориан посмотрел на него. «Я собираюсь предложить ее быть моей любовницей, конечно. Что ты думаешь я имел в виду?»

«Я так и понял», - сказал Саймон. «Не думаю, что смогу отговорить тебя?»

«Нет».

«И когда ты собираешься сделать ей это предложение? Скоро, я осмелюсь предположить?»

«Сегодня ночью. После спектакля».

«Сегодня вечером!» - воскликнул Саймон. «Боюсь, это совершенно невозможно. Сегодня вечером она обедает с сэром Лукасом Тинсли».

«О чем ты говоришь?» - сердито сказал Дориан. «Сегодня вечером она обедает со мной».

Саймон покачал головой. «Все уже организовано. Сэр Лукас хочет ее, и она согласилась … продать себя ему».

«Как!»

«Мне жаль. Я должен сопровождать ее к нему. Поверь мне, это единственная причина, по которой я здесь».

Дориан нахмурился. «Ты это устроил?»

«Десять лет назад регент одолжил сотню тысяч фунтов у сэра Лукаса. С тех пор он платит аннуитет. Сэр Лукас согласился отменить аннуитет в обмен на…»

«В обмен на мисс Сент-Ли?»

«Мне жаль причинять тебе боль, Дориан, но это совершенно верно. Она согласилась на это».

«Я тебе не верю», - сказал Дориан, выпячиивая челюсть. «Мисс Сент-Ли? Сeлия Сент-Ли? Нет! Нет, я тебе не верю».

«Я сожалею, Дориан», - снова сказал Саймон. «Больше, чем я могу выразить».

«Это неправда», - прошептал Дориан. После антракта игра продолжалась, два брата молча смотрели. В последнем акте Джульетта проснулась в могиле. Найдя своего Ромео мертвым, она покончила с собой, вонзив кинжал в ее грудь. Благодаря своей деликатной красоте, Селия дала душераздирающее представление. Публика плакала, как дети. «Я не могу в это поверить», - упрямо прошептал Дориан. - «Саймон, ты не заставишь меня думать о ней плохо. Она прекрасна! Она не продаст себя».

«Я вижу. Ты думаешь она согласится стать твоей любовницей по любви? Ты не думал предложить ей какую-то награду за оказанные услуги?»

Дориан посмотрел на него. «Это другое».

«Как так? Любовница - это любовница».

«Она не продаст себя сэру Лукасу Тинсли».

«Она уже сделала это», - сказал ему Саймон. «Мне не приятно быть тем, кто тебе рассказал. Действительно, хотелось бы, чтобы это было не так. Я твой брат. Я бы не соврал тебе, Дориан».

Все еще качая головой, Дориан покинул ложу.

Саймон на мгновение сел. Он был уверен, что не ошибся. Кто-то должен был остановить террор Сент-Ли. Он подумал, что маркизу де Бриссаку повезло в смерти. Если бы он жил, он был бы обязан жениться на Сент-Ли, и она, несомненно, привела бы его к несчастью. Даже во Франции неверная жена может привести к гибели и позору для мужа. Маркиз, решил Саймон, должно быть, был безумен, даже думая о таком.

Удивленный тем, что Сент-Ли не вернулся на сцену раскланяться, он покинул ложу и присоединился к толпе людей, направлявшихся в Зеленую комнату. Возбужденная толпа, казалось, имела только одно желание - хоть мельком увидеть Сент-Ли. Через несколько недель, холодно подумал Саймон, все они смогут отправиться на выставку в Королевскую академию и увидеть своего кумира шести футов высотой и полностью  обнаженную - Венерy в Judgment of Paris.

Сент-Ли не было в Зеленой комнате, но Саймону показалось, что он увидел, как она спускалась по ступеням к примерочным комнатам. Пробираясь сквозь толпу, он спустился в лабиринт коридоров. Догнав ее, он схватил ее за руку.

«Куда, вы думаете, идете, моя девочка?» - спросил он. В последней сцене Джульетта была одета в драпированный белый муслин - чья-то идея погребального савана. Это, в сочетании с ее несвязанными золотыми локонами, сделало ее весьма характерной фигурой. Или так он думал. Но девушка, которая вскрикнула от удивления и повернулась, чтобы взглянуть на него, была не Селия. На ней был отличный золотой парик и костюм, идентичный костюму Селии. Она была молодой и красивой, но она, конечно, не была Святой.

«Кто вы, дьявол вас побери?» - спросил он, хмурясь.

«Прошу прощения, сэр!» - ахнула она испуганно.

«Кто вас подучил? Сент-Ли?»

Девушка сжималась под его яростным взглядом и пыталась что-то ответить: «Я уверена, что не знаю, что вы имеете в виду, сэр!»

Он запоздало понял, что она едва ли больше, чем ребенок. Конечно, он был обманут, но ответственность за это несла Селия Сент-Ли, а не этот младенец. Пристыженный, он выпустил ее. «Прошу прощения, дитя»,- пробормотал он менее резко. «Я думал, что вы были Сент-Ли».

«Я Белинда», - запнулась она, глядя на него огромными карими глазами.

С поклоном он оставил ее. Пробираясь к толпе, он проскользнул в проход, ведущий к гримерным комнатам актрис. Селию было не сложно найти. Медная табличка с выгравированным именем пометила ее дверь. И если этого было недостаточно, человек стоял на коленях и смотрел в замочную скважину.

«Эй, вы там!» - сердито позвал Саймон. «Как вы думаете, что вы делаете». Вздрогнув, мужчина вскочил на ноги. «Н-ничего!» - запнулся он, беспомощно глядя, как Саймон навалился на него, выглядя невероятно воинственным в своей форме, одной рукой на рукояти меча. В отличие от него, другой мужчина был маленьким и мягким ничтожеством. «Я-я-я потерял очки, вот и все. Без них я не вижу дальше своего носа».

«Они на макушке», - сухо заметил Саймон.

«Ой! Спасибо, сэр», - сказал человек с благодарностью.

«Чертов Подглядывающий Том, вот кто вы», -рассердился Саймон. «Убирайтесь отсюда!». - Ему не нужно было говорить человеку дважды. Он убежал так быстро, как только мог.

Когда он совсем исчез из виду, Саймон опустился на колени и собственноручно посмотрел в замочную скважину. В комнате было либо совсем темно, либо у Сент-Ли замочная скважина была закрыта. В тот момент, когда он оказался в таком положении, дверь открылась. «Это вы, лорд Саймон?» -Саймон посмотрел в худое, неприветливое лицо Флад.

«Добрый вечер», - сказал он, поднимаясь на ноги. «Мисс Сент-Ли ждет меня, я верю».

«На коленях?»

«Она готова?»

«Она не готова», - сказалa Флад. «Боюсь, вам придется подождать, мой лорд».

«У нее есть десять минут».

Флад царственно склонила голову и закрыла перед ним дверь.