Лунг вернулся! — поняла она и прибавила шаг.

Беспомощный ужас сковал ее сердце. Что если беспощадный монстр убил ни в чем не повинного юношу, приняв его за ночного грабителя? Нет. Какая чушь. В Потаенном Царстве нет грабителей. Вообще, нет живых.

Лин замотала головой. Ей оставалось уповать, что Лунг не такой и не тронет безвинную душу простого смертного.

Когда она ворвалась в покои Тая, то застыла в испуге. Кровать представляла собой ворох смятых одеял, шелковые подушки опалены и разбросаны по мраморным полам; по стенам, отделанным серебром и нефритом, сочилась паровая влага; агатовый свод почернел от копоти.

В переплетах окна мелькнула тень чешуйчатого хвоста, на секунду прикрыв звезды зимнего неба.

— Лунг! — Закричала принцесса, — Где Тай? Что ты с ним сделал?

— Так его имя — Тай. Как интересно. — Прогрохотало эхо дракона. — В отсутствие хозяина гостья завела себе другого господина.

Его насмешка придала ей ярости.

— Не трогай его, чудовище! Он ни в чем не виноват! Если хочешь наказать кого-то — накажи меня! Я нашла его при смерти! Я не могла его бросить! Что бы я сказала на суде Яньвана в свое оправдание? Что испугалась за собственную жизнь и потому отказалась помочь? Нет! Люди так не поступают! У нас есть сердце! Вы, драконы, бездушные и жестокие порождения мрака! Вам этого не понять!

Громоподобный смех Лунга сотряс Хрустальный Дворец.

— Сердце? Конечно, принцесса, у вас есть сердце. Что же, даю слово, что не трону вашего нового друга. Я лишь потолкую с ним, а потом верну назад. Возвращайтесь к себе. До рассвета осталось не много. Успеете выспаться.

Дракон махнул сияющим хвостом и нырнул в облака.

— Лунг!

Но ночная тьма мигом поглотила морское чудовище.

II.

день Лисы месяца Белого Пламени, 1532 год Марса

или Второй Месяц 36 года правления Императора Шу Аньфу

На следующее утро Лин нашла Тая в дворцовой конюшне. Молодой человек с особой бережливостью чистил шерсть ахалтекинского[3] скакуна, уздечку которого украшали позолота и шарики из нефрита.

— Тай, — тихо позвала она, застыв у двери.

Волосяная щетка, сжатая бархатной рукавицей, замерла на конском боку.

— Что сказал Лунг?

Тай обернулся и встретил испуганный взгляд девушки.

— Чего он хотел?

— Ничего особенного, — успокоил рыбак. — Он спросил кто я и откуда. Как здесь очутился и хочу ли вернуться домой.

Она затаила дыхание, в ушах забухал сердечный ритм.

— Я ответил, что хочу, — признался он и блеск в глазах Лин потух. Тай не заметил, продолжая: — Мы пришли к соглашению. Я отработаю одежду, пропитание и стоимость волшебной джонки, которую господин Лунг согласился предоставить. И после — корабль отвезет меня в Шенгси.

— Рада за тебя, — прошептала принцесса, медленно отступая в утреннюю пургу.

— Лин, стой, — Тай подбежал и схватил ее за руку.

От крепкого пожатия раскаленной ладони у принцессы закружилась голова. Почему он такой горячий, ведь лихорадка давно спасла, а рана на животе затянулась без осложнений?

— Лин, — он заглянул ей в глаза, — я хочу… хочу, чтобы ты уплыла вместе со мной.

В первое мгновенье она вспыхнула от счастья и захотела выкрикнуть: «я согласна», но благоразумно осеклась и покачала головой:

— Ты знаешь, я не могу. Я пленница господина Лунга. В любой момент он может обрушить на меня кару, что я вызвалась понести вместо отца, — ее голос погрустнел окончательно, — я рассказывала тебе…

— Я помню, — нетерпеливо прервал Тай и крепко ее обнял. — Не печалься, свет моего сердца. Я что-нибудь придумаю.

— Боги свидетели, — ответила Лин, — я очень хочу быть с тобой, но мы оба знаем, что Лунг меня не отпустит, — принцесса вздохнула, — никогда.

— Перестань, — Тай запустил пальцы в волну ее распущенных волос, сколотых шпильками из слоновой кости, — я не брошу тебя здесь.

Они долго не размыкали рук, наслаждаясь теплом друг друга и вдыхая ванильные ароматы.

Снаружи гудела пурга и бушевал шторм, со склонов Каскадных Гор стекали лавины.

— Ты лучшее, что есть в моей жизни, — неожиданно шепнул Тай и поцеловал ее в висок. — Мы увидимся позже. Иди во дворец.

Лин сделала так, как он велел. Она не искала с ним встреч, не пыталась тайком уловить его тень в переходах дворца и не стремилась случайно столкнуться в лабиринтах многочисленных садов и парков. Она знала — он где-то в соседних покоях, на конюшне или на внутреннем дворе. Отрабатывал кров, еду и лодку.

Все свободное время девушка проводила в библиотеке, занимаясь восстановлением утраченных текстов. По пергаментам вились следы кисти с каллиграфическими иероглифами, оставленные ее же рукой. Она выводила их с особой щепетильностью и всякий раз сравнивала текст с первоисточником. В последний раз ей попалась «История Легендарных Императоров Потаенного Царства». Принцесса помнила, что в родном Срединном Царстве имелись похожие труды, многие из которых она с интересом прочитала.

Девушка напрягла лоб, чтобы вспомнить последний. Как же он назывался?

— Шан Шу. Книга Историй.

Из любопытства она открыла «Историю Легендарных Императоров Потаенного Царства» и зачитала вслух:

— В день Луны месяца Белого Серебра, 228 года Юпитера или Двенадцатый месяц 48 года правления Императора Лю Шао, — десятитысячное войско Потаенного Царства выступило к Благословенным Землям, почитавшимся Родиной лунов. Правой рукой Императора стал его непобедимые полководец Лю Фэй, а левой — три верных сына Лю Чжэнь, Лю Минь и…

На этом запись оборвалась.

Император Шао из Династии Лю…

Принцесса задумалась. Лунг упоминал это имя, сказав, что это тот Император, который возомнил себя богом, чем навлек на Потаенное Царство страшное проклятье. Возможно, подумала она, эти сведения как-то помогут ей и Таю бежать, потому при следующей встрече рассказала ему об узнанной тайне.

Юноша надолго замолчал, а потом шепнул:

— Встретимся на берегу Совиного Озера после обеда. Лунгу об этом знать не обязательно.

Погода стояла прекрасная.

Принцесса и рыбак устроились на небольшой террасе на горном склоне, с которой открывался чудесный вид на долину и побережье Лазурного Моря. На жаровне пыхтел чайник; в фарфоровой посуде красовались пирожные и засахаренные фрукты.

Тай услужливо подлил принцессе чая и заговорил:

— Когда ты рассказала мне об Императоре из Династии Лю, я кое-что вспомнил. Не так давно я слышал разговор господина Лунга с кем-то третьим. Они вели речь о проклятии Царя Драконов, что накрыло эту страну тенью смерти и тишины. Последний из Династии Лю затеял поход в земли лунов в конце 228 года Юпитера.

— К тем четырем Царям Морей? — Девушка припомнила их имена. — Ао Гуан, Ао Шунь, Ао Жунь и Ао Цинь.

— Да, — подтвердил Тай, — в их земли. Император Лю Шао был жестоким, если не сказать беспощадным правителем. Не проходило и года, чтобы он не затевал военного похода против близких и далеких соседей. Его сокровищницы пополнялись золотом и драгоценностями, а еще редкими или волшебными экспонатами и артефактами. Из похода на гору Дашо он привез ветвь Персикового Дерева, из похода в Чайные Нагорья привез Нефритовый Глаз, с берегов Желтой Реки[4] — волшебную рыбу Фэн И, с горы Куньлунь — зеркало богов Девяти Небес.

А однажды, к нему попала карта Благословенных Земель лунов. При Золотом Дворе императорского дворца служило много магов и астрологов, но только один из них имел на Императора огромное влияние. Он носил титул Великого Мудреца. Как только Мудрец узнал об этой карте он пришел к Лю Шао и рассказал ему легенду о том, что слеза дракона способна даровать бессмертие и юность.

— Что персики бессмертия по сравнению со слезой дракона, — смеялся Великий Мудрец, — пыль, Ваше Императорское Величество. Только слеза дракона способна вылечить все болезни, а дряхлому и немощному телу вернуть былые крепость, силу и красоту.

К тому времени Император правил сорок восьмой год и был стар и немощен. Он проникся наветами придворного мага и принял решение идти на лунов войной. Он провозгласил этот поход «Священным Путем» и выступил в день Луны. Вместе с ним отправились три его сына. Старший, титулованный именем Буйный Журавль и Сокрушитель Царств. Средний — Стальной Коготь Тигра. И младший — Сердце Дракона.

Тай замолчал.

В заснеженных ветвях спорили птицы. В колючих зарослях кустов прятались камышовые коты, грозно фыркая и мяуча.

— Через много дней армия Императора достигла края морских царей. Они отыскали Желтую Гору и очень скоро ворвались в Зал Лунного Света, где застали четырех братьев спящими и безмятежными. Как только железная игла пронзила жемчужину Царя Восточного Моря, из тумана явился Царь Драконов. Лун-ван. Он испепелил армию Лю Шао, а после этого забрал его жизнь и передал убитому Ао Гуаню, чтобы тот смог переродиться.

— А что стало с его сыновьями? — Спросила Лин, когда Тай снова надолго замолчал.

— Он их проклял. А Потаенное Царство приговорил к вечности в тени забвения. Тогда-то все жители и обратились в безжизненный камень.

— Проклял? Как?

Тай посмотрел в безоблачное небо.

— Ты видела сыновей Императора Лю. Журавль — это старший сын, тигр — средний…

— А младший, — принцесса побледнела, — это Лунг. Он принц Потаенного Царства?

— Был принцем, — поправил Тай и Лин показалось — сделал это с горечью, — очень давно. Теперь он — дракон. Страж проклятого мира и сокровищ, которые когда-то нечестно украл его алчный, эгоистичный отец. Лун-ван приговорил его к горю и одиночеству. Навечно.

Обдумав слова Тая, принцесса удивилась:

— Но ведь должен быть способ снять проклятие и излечить принцев?

Юноша перевел взгляд на долину, рассвеченную полуденными лучами и пожал плечами.

— Не знаю. Лунг об этом не упоминал. Но я слышал кое-что еще. Время Потаенного Царства на исходе. Силы Лунга на исходе. Если проклятье Царя Драконов не снять до месяца Зеленого Ибиса, оно погибнет. Сам Пань-гуань готовит армию демонов и собирается атаковать Хрустальный Дворец.