Он промолчал.
— Ты уплывешь со мной?
Тай отвел глаза, поблескивавшие желтыми огоньками, и медленно отступил.
— Я не могу.
— Почему? — В отчаянии воскликнула принцесса.
— Я останусь и приму гнев Лунга.
— Нет! — Лин подалась вперед и уткнулась в его грудь. Услышав, как бьется сильное сердце Тая, она чуть не зарыдала, потому что поняла — она не может оставить его на растерзание морского чудовища; никогда не оставит.
Он выронил фонарь и со всей страстью обнял принцессу. Его гибкое с твердыми мышцами тело обогрело ее, вызвав в ней острое желание отдаться ему прямо сейчас.
— Он убьет тебя, — принцесса схватила высокий ворот его тройного одеяния.
— Нет, — утешительные объятия молодого человека отозвались в ней все большей жаждой любовных ласк. — Не убьет, — заверил он.
— Он бросится за мной, как за моим отцом и вернет меня, — стояла на своем Лин.
— Не успеет. — Тай еще сильнее прижал ее к себе. — Если понадобится, я остановлю его.
Лин оторвалась от его груди и заглянула в глаза. Желание окутывало обоих морским ароматом; тела напряглись, стянув низ живота. Темные глаза Тая сверкнули огнем и он беззастенчиво впился в ее губы — их поцелуй длился всего пару мгновений, а потом он заставил себя оторваться от девушки.
— Уплывай, Лин. Я не перенесу, если с тобой что-то случиться.
— Уплыву, если ты со мной, — вцепилась она в рукава мужской рубахи. — Бежим вместе! Я не боюсь Лунга! Никогда его не боялась!
Тай ошеломленно наклонил голову:
— Правда? А мне казалось…
— Забудь о нем, — принцесса потянула его к сходням. Монотонный шум волн обещал долгожданную свободу и возвращение домой.
Тай освободил одеяния и покачал головой:
— Мне придется остаться.
— Зачем?
Синий свет луны озарил его печальное лицо.
— У меня нет выбора. Уплывай.
Она отошла на три шага и нахмурилась.
— Ты гонишь меня, Тай?
Глянцевые глаза юноши полыхнули болью.
— Потому что люблю, — глухо ответил он и его высокий лоб прорезали складки.
Лин замерла. Его признание обернулось долгожданной радостью с привкусом потери. Обрести любовь, чтобы тут же потерять? Отец был прав, боги Девяти Небес жестокие и беспощадные кукловоды, ради смеха разбивающие судьбы смертных людей.
Сглотнув, Тай заговорил:
— Если останешься, погибнешь вместе с Царством.
— Как и ты! — Воспротивилась она и обвила взглядом Каменный Город в туманном мареве. — И они тоже, — посмотрела в сторону заснеженных вершин Каскадных Гор, на склонах которых темнели крестьянские домики, — все жители Потаенного Царства, — девушка вскинула влажные глаза в звездное небо, — и Лунг…
— Ты беспокоишься о Лунге? — Искренне удивился Тай. — О чудовище, пленницей которого была все это время?
Лин промокнула слезы тройным рукавом.
— Как бы ни выглядел Лунг, чтобы ни говорил и как бы себя не вел, я никогда не видела в нем чудовище.
Рыбак был обескуражен. Минуту он молчал, а после все же настоял:
— Теперь уже все равно. Тебе надо спасаться.
— Есть способ снять проклятие Лун-вана, — воскликнула девушка, — и спасти всех жителей царства! Даже Лунга! — Она нахмурилась, — то есть сына Императора Лю Шао.
— Откуда ты знаешь?
Принцесса рассказала другу, что еще в первые дни зимы повстречала в Саду Пурпурного Соловья белого тигра и серого журавля и они многое ей рассказали.
— Правда, — она дернула плечом под меховой накидкой, — они не сказали, как именно это сделать, — с досадой вздохнула девушка.
— Что ты делала в Саду Пурпурного Соловья? — Нахмурился Тай.
Нахлынувшая волна вынесла оброненный фонарь и ударила об его сапог.
— Ходила взглянуть на жемчужину Лунга, — она виновато потупила взор. — Я видела, как она кровоточит, — поправилась, — как кровоточит сердце Лунга.
— Ты знаешь почему? — Осторожно поинтересовался юноша и протянул ей руки.
Лин охотно вложила свои маленькие холеные ладони в его большие мозолистые руки и пожала плечами:
— Понятия не имею. Какая разница.
Он грустно улыбнулся и снова ее обнял.
— Завтра же пойду к нему и спрошу, почему он все еще не снял проклятие Лун-вана самостоятельно.
— Он не обрадуется вопросу, — заметил Тай и дернул бровью.
— Пусть. Если Лунг не в состоянии спасти свое царство, я готова ему помочь.
Шелест волн, кусавших гладкие камни, навевал покой. Луна, утонув за горизонтом, бросила на воды моря блестящую дорожку.
— Нет, Лин, уплывай, — настойчиво повторил Тай. Его тяжелое дыханье походило на рокот горного ветра.
— Я не стану! — Лин боялась ссоры, но именно ее и получила. — Кем я буду, если брошу этих людей? Если брошу… тебя?
— Ты женщина, а не воин.
— А ты рыбак, а не принц! — Рассердилась она. — Только два человека могут мне приказать. Император и муж. Ты не являешься ни тем, ни другим.
Принцесса выскользнула из его объятий и бросилась обратно в город.
Тай вздохнул и посмотрел на сиротливо покачивающуюся джонку. В его голове гремели слова Владыки Севера: «Сам Извив Пути привел ее к тебе. В ней спасение твоего царства, Тай. И твое тоже».
[1] Хундун — бес, безликое существо, способствующее злу и избегающее добра
[2] дань — мера веса, равная 59,7 кг
[3] По китайским преданиям порода небесных лошадей
[4] Желтая Река — Хуанхэ
[5] гучжэнь — традиционный китайский инструмент семейства цитры
[6] эрху — двуручная скрипка с металлическими струнами
[7] Сюань-у — северный дух, связанный с водой; символизирует север, воду и зиму. Более известен под именем Чжэнь-у