— Откуда такие тревоги? — она все еще не смотрела на него. — Я тебе не нравилась.

Это было не просто желание защитить принца Одара. У него были чувства к ней?

— Не знаю, — ответил он. — Скажем, что ты выросла в моих глазах.

Прикусив опухшую губу, она решила повернуться к нему. Но Джарвик ушел, дверь была приоткрыта.

* * *

— Зачем сквайр хотел с тобой поговорить? — спросила Майра, пока они шли по коридору.

— Ох, — Аллисса не знала, что сказать. Было бы чудесно признаться подругам, но было опасно признаваться в симпатии к Джарвику. — Он хотел обсудить меры безопасности.

Майра взглянула на нее.

— Как скажешь.

— Идемте наружу, — предложила Мадэлин. — Мы были у швеи. Никто не возразит, если мы пойдем во двор.

— Ты в порядке? — спросила Майра. — Кажешься растерянной.

Аллисса замерла и повернулась к фрейлинам.

— Простите. Я отвлеклась, — она хотела бы рассказать им о Гревике. Взглянув на стражей в стороне, она ощутила, как они следили за ее движениями. Перед встречей с отцом ей нужно было собраться с мыслями.

— Мы можем чем-нибудь помочь? — спросила Мадэлин.

— Почему бы вам не подготовить мое платье к вечеру? Я хочу заглянуть в библиотеку и взять там книгу. Я скоро вернусь.

— Ты всегда в библиотеке, — закатила глаза Мадэлин.

— Она любит там прятаться, — Майра игриво ткнула Мадэлин локтем в ребра.

— Поймите, мне нужно побыть одной перед тем, как я найду отца и кое-что ему расскажу.

— Что ты ему расскажешь? — спросила Майра.

— Потом все объясню, — Аллисса пошла прочь, стражи плелись за ней, и она что-то смутно припоминала. Что-то про змей. Но она не могла поймать это воспоминание.

Придворные стояли впереди и общались. Аллисса пошла по прямой по коридору, ожидала, что они отойдут с пути. Ей не нравилось вести себя нагло, но так должна была действовать принцесса. Она прошла их, высоко подняв голову, а они кланялись и поздравляли ее. Аллисса поблагодарила их, проходя мимо без остановок.

У входа библиотеки она увидела Джарвика и Одара за столом с грудой книг между ними. Несколько солдат Френа сидели за столами неподалеку и тоже листали книги. Никто не заметил ее на пороге, и она попятилась и пошла дальше по коридору.

Повернув за угол, она направилась к северной башне, открыла дверь и пошла. Она поднялась по сотне ступеней, ноги горели от усталости. Наверху она открыла дверь и вышла наружу. Прохладный воздух ласкал ее кожу. Аллисса улыбнулась, радуясь тому, что она так высоко. Солнце согревало ее кожу, и ее наполнило спокойствие.

Стражи остались на лестнице, и Марек прошел мимо них и добрался до нее.

— Мне не будет покоя? — вздохнула она.

— Это невозможно, когда на горизонте война.

— Я пришла сюда побыть в одиночестве и подумать. Ты мешаешь.

Он прислонился к каменной стене высотой до пояса.

— Я не могу оставить тебя тут одну.

Они стояли плечом к плечу в тишине, глядели на город.

— Что тебя тревожит? — спросил он.

В голове всплыла картинка Гревика в синяках и привязанного к стулу, пока убийца ходил вокруг и угрожал ему. Ей нужно было рассказать отцу об убийце, но она боялась, что тогда уже не увидит Гревика.

— Что-то между тобой и Джарвиком? — спросил Марек, сжимая ее ладонь. — Я — глава твоей стражи, один из твоих лучших друзей. Ты можешь мне рассказать.

— Я пришла сюда собраться с мыслями перед разговором с отцом, — она глубоко вдохнула, сжимая руку Марека. — Гревика держит в плену убийца, посланный сюда убить королевскую семью.

Марек отшатнулся.

— Тот, которого мы тогда встретили? — она кивнула. — И ты уходила из замка без меня — хотя обещала так не делать — и ходила к нему?

— Да.

Он стиснул зубы, отпустил ее руку и ударил стену.

— Потому ты вдруг сблизилась с Джарвиком?

— Да, я брала его с собой.

— Ты доверилась сквайру из Френа, но не мне?

— Я знала, что ты меня не пустишь. Я должна была выяснить, что хотел убийца.

Марек издал странный звук, с отвращением качая головой.

— Тебе повезло, что ты жива.

— Он не знает, кто я, — она рассказала Мареку о двух встречах с убийцей, и как увидела Гревика и услышала его шифрованное послание.

— Торговцы змеями? — спросил Марек.

Прислонившись к каменной стене, глядя на город, она ответила:

— Да. Мы поймали много преступников за последние пару лет, но не торговцем змеями.

На лестнице за ними послышался шум. Солдат Френа подбежал к ним, запыхавшись.

— Ваше высочество, — сказал он. — Мне сказали срочно передать это вам, — он протянул клочок бумаги.

Аллисса взяла его, и солдат ушел. Она развернула листок и прочла спешно написанные слова:

Узнал о торговцах змеями. В Империоне так называют предателей в изгнании.

Она перевернула записку. Больше ничего. Марек прочел из-за ее плеча. Он побледнел.

— Что это? — спросила она, сердце колотилось в груди.

— Этот термин был двадцать лет назад, когда твоя мама заняла трон. Мой отец сказал, что она не смогла подписать приказ казни императрицы Элизы и принцессы Жаны.

— Да. Она изгнала их в отдаленную часть Империона.

— Ты помнишь что-то еще со своих уроков?

Воздух вылетел из нее, голова кружилась.

— Элизу и Жану усадили в деревянную телегу под прикрытием торговцев змеями, что было тогда под запретом, чтобы никто их не узнал, — как она могла это забыть? — Они жили несколько лет в изгнании, а потом вдруг пропали. Никто не знает, куда они пошли, или что с ними случилось.

— Мой отец подозревает, что они покинули Империон. Он думает, что они попросили защиту у соседнего королевства.

Жана послала убийцу к ним?

— Думаешь, она хочет вернуть трон? — спросила Аллисса.

— Наверное, но странно это все. Думаю, это как-то привязано к Рассеку.

Она вспомнила слова Джарвика — король Рассека недавно женился на вдове, которая пришла ко двору с пожилой матерью. Король Дрентон женился на Жане? И дочь Жаны отправилась во Френ к принцу Одару? Она вспомнила, как Джарвик отметил, что никто не знал отца принца Шелены.

— В этом нет смысла, — сказала Аллисса.

— Все логично. Король Дрентон из Рассека отправил письмо твоей семье, чтобы вы ушли в изгнание, чтобы избежать войны, как твоя семья отослала Элизу и Жану. Жана хочет забрать трон Империона и использует для этого мощь Рассека.

— Но зачем убийца? Судя по словам Гревика, убийца пришел от Элизы и Жаны, а не Рассека.

— Не знаю, но мне кажется, что все это связано.

— Я хочу, чтобы ты рассказал Неко о том, что мы узнали. Я все расскажу отцу, даже про побег из замка, Гревика и убийцу.

— Хорошо, — ответил Марек. — Что-то еще?

— Я изучала главную реку, что течет из гор в Ромеке мимо Лейксайда и Крокека в море. Доказательств нет, только теория, но я думаю, что Рассек отправит солдат в Империон по реке. Это лучший способ переправить большое количество людей и припасов. Они попадут в страну без нашего ведома.

— Не знаю, — ответил Марек. — Я не слышал, чтобы кто-то заметил корабли, как и не читал, чтобы реки использовали в войне.

— Это только теория. Ты можешь передать ее своему отцу?

Он кивнул.

— Ты решила, что делать с Гревиком?

Она много думала, но идей так и не было.

— Посмотрим, что скажет Джарвик.

Марек ткнул ее локтем в ребра.

— Джарвик? Да? — он вскинул брови.

Она закатила глаза.

— Между нами ничего нет.

— Я и не говорил. Интересно, что ты об этом сказала, — шутил он.

Она стукнула его по руке.

— Принцессы или леди так себя не ведут, — заявил Марек.

— Я сейчас не в настроении принцессы, — сказала она. — Остерегайся.

— С тобой я всегда настороже, — он повернулся и пошел вниз по лестнице башни.

Глава двадцать третья

Она сидела в кабинете отца и ждала, когда он хоть что-нибудь скажет. Она рассказала ему, как сбежала из замка годы назад, как дружила с Гревиком, как умер его отец, и как они гонялись за преступниками. И о встрече с убийцей. Она закончила подозрениями Марека, что Жана замешана в войне и попытке убийства.

Она сцепила руки на коленях, смотрела в глаза, хоть ей хотелось выбежать с криками из кабинета. Лицо ее отца было пустым, ничего не выдавало. Он сидел там, пока она говорила, слушал и молчал, не задавал вопросы.

Он отклонился на стуле, посмотрел в окно. Его молчание пугало ее, она хотела, чтобы он говорил.

Дверь открылась, ворвался Неко. Плохо дело. Марек уже рассказал ему о произошедшем. Дармик поднял руку, чтобы Неко подождал. Неко замер, сжимая ручку двери, его плечи вздымались и опадали от бега сюда. Через миг пришел Марек, его лицо было красным от бега за отцом. Марек открыл рот, но взгляд Неко заставил его молчать.

Дармик повернулся к дочери и медленно встал.

— Ты без толку рисковала семьей, — сказал он ужасно спокойно, от этого Аллисса дрожала. Лучше было молчать и слушать отца. — Проходите и закройте дверь, — приказал он Неко и Мареку. Они послушались, дверь закрылась.

— Давно ты знал? — спросил Дармик у Неко.

— Сын только что рассказал мне.

Дармик посмотрел на Марека.

— Я узнал недавно, — ответил Марек.

— До бала мало времени, — все еще спокойно сказал Дармик. Он опустил ладони на стол, возвышался над Аллиссой. — Мне нужно многое обсудить с твоей мамой. Она будет злиться на тебя, как злюсь я.

Его слова ощущались как пощечина.

— Нужно действовать быстро, — сказал Неко. — Особенно после утреннего послания Одека.

— Да, — Дармик скрестил руки. — Сначала усилим охрану на балу. Марек, скажи всем стражам на постах, что убийца попробует проникнуть в замок. Всю еду королевской семьи проверят шесть дегустаторов, двери и места, где можно войти, будут все время под охраной.

Марек поклонился и ушел.

— Мы с Ремой отправимся после бала в Город императора. Там самая большая военная база, и Одек устроил там встречу с Натенеком и кое-кем нужным, — он покачал головой и потер виски. — На наших местах останется замена.

Неко кивнул.

— А принцесса? — спросил он.

Дармик посмотрел на Аллиссу с яростью и разочарованием на лице, она опустила голову и не могла смотреть на него.

— Все знают, что она отправится во Френ на следующей неделе. Это не изменить из-за соглашения, — он обошел стол и встал рядом с дочерью. — Аллисса, ты и принц Одар уедете завтра ночью с Мареком и элитной стражей.