Изменить стиль страницы

Пола с нежностью посмотрела на него.

— Будь я сукиным сыном, если он этого не сделал! — воскликнул Вели.

— Я не ожидал появления отравителя, но знал, что придут невиновные. Пятеро явились за деньгами. Шестой, исчезнувший, был, как сообщил мне билетер, маленьким мальчиком.

— Мальчишка отравил Билла? — впервые заговорил Терк. — Да вы одурели от жары!

— Что верно, то верно, — кивнул инспектор.

— Тогда почему мальчик не явился? — быстра спросила Пола. — продолжайте, дорогой!

— Он не явился не потому, что был виновен, а потому что не продал бы автограф Билла Три ни за какие деньги. Разумеется, обожающий своего героя мальчик не стал бы пытаться отравить великого Билла Три. Очевидно, он не сознавал, что делает, а значит, был невинным орудием. Остается вопрос — чьим?

— Проныры Мак-Коя, — медленно произнес инспектор.

Лотос Верн вскочила, сверкая глазами.

— Возможно, Джуди Старр не отравила сосиску, но она наверняка наняла мальчишку, чтобы тот подсунул Биллу...

— Мисс Старр ни разу не покидала ложу, — с презрением бросил мистер Квин. Услышав стук в дверь, он открыл ее и впервые улыбнулся. Когда Эллери закрыл дверь, все увидели, что его рука обнимает за плечи мальчика с каштановыми волосами и быстрыми смышлеными глазами, сжимающего в кулачке карточку для записи счета.

— По громкоговорителю сказали, — пробормотал мальчуган, — что я получу фото Большого Билла Три с автографом, если... — Он умолк, смущенный устремленными на него взглядами.

— Безусловно, получишь, — добродушно подтвердил мистер Квин. — Как тебя зовут, сынок?

— Фенимор Фейгенспан, — ответил мальчик, прислонившись к двери. — С Грэнд-Конкорс в Бронксе. Вот карточка. Как насчет фото?

— Дай-ка посмотреть на нее, Фенимор, — сказал мистер Квин. — Когда Билл Три дал тебе этот автограф?

— Перед игрой. Он сказал, что даст только шесть...

— Где карандаш, который ты передал ему, Фенимор?

Мальчик взглянул на него с подозрением, но полез в оттопыренный карман и вынул один из простых желтых карандашей, какие продавали в парке вместе с карточками для записи счета. Эллери осторожно взял его и передал доктору Филдингу, который понюхал кончик и кивнул. Впервые с лица Джуди Старр исчезло напряженное выражение, и она устало склонила голову на плечо Коннора.

Мистер Квин взъерошил волосы Фенимора Фейгенспана.

— Отлично, Фенимор! Кто-то дал тебе этот карандаш, пока «Гиганты» были заняты разминкой, верно?

— Верно. — Мальчик удивленно уставился на него.

— Кто же это был? — беспечным тоном осведомился мистер. Квин.

— Не знаю. Высокий парень в пальто и шляпе с опущенными полями, с усами и в больших черных очках. Я почти не видел его липа. Ну, где же мое фото? Я хочу смотреть игру!

— Только скажи, где этот парень дал тебе карандаш.

— В убор... — Фенимор сделал паузу, смущенно поглядев на дам. Затем он пробормотал: — Ну, мне понадобилось пойти туда, а там этот человек попросил меня взять у нее автограф, потому что ему самому было стыдно упрашивать ее...

— Что-что?! — воскликнул мистер Квин. — Ты сказал «ее»?

— Конечно, — кивнул Фенимор. — Он сказал, что дама носит красное платье, красную шляпку и красные перчатки и что она сидит в ложе возле помещения команды «Янки». Он даже вышел вместе со мной и показал, где она сидит. Эй! — внезапно вскрикнул Фенимор, выпучив глаза. — Да вот она! Та самая дама! — И он ткнул грязным указательным пальцем в сторону Джуди Старр.

* * *

Джуди вздрогнула и стала ощупью искать руку Коннора.

— Значит, Фенимор, — терпеливо настаивал мистер Квин, — человек в темных очках попросил тебя взять для него автограф у этой леди и дал тебе для этой цели карандаш и карточку для записи счета?

— Да, и два доллара в придачу, сказав, что встретится со мной после игры, чтобы забрать карточку, но...

— Но ты не взял для него автограф у леди, верно? Ты пошел выполнять поручение и вертелся поблизости, ожидая удобной возможности, но вдруг увидел своего героя — Большого Билла Три — в соседней ложе и тотчас же позабыл о леди, не так ли?

Мальчик отпрянул.

— Я не хотел обманывать — честное слово, мистер. Я верну два доллара!

— И увидев Большого Билла, ты подбежал взять его автограф для себя? — Фенимор испуганно кивнул. — Ты дал билетеру карточку и карандаш того человека в темных очках, а билетер передал их в ложу Биллу Три?

— Д-да, сэр, и... — Фенимор вывернулся из-под руки Эллери, — .. .мне нужно идти. — Прежде чем его успели остановить, он выбежал в коридор и помчался по нему как ветер.

Полисмен крикнул ему вслед, но Эллери сказал: — «Пускай бежит», — и закрыл дверь, потом он открыл ее снова и спросил:

— Ну как гам дела?

— Точно не знаю, сэр. Что-то произошло, только что. Думаю, «Янки» вырвались вперед.

— Проклятие! — простонал мистер Квин, снова закрывая дверь.

— Значит, убить хотели миссис Три, а не Билла, — пробормотал инспектор. — Прошу прощения, Джуди Старр... Высокий парень в пальто, шляпе, темных очках и с усами. Ничего себе, описание!

— Выглядит так, словно он замаскировался, — заметил сержант Вели.

— Если это и маскировка, то он где-то ее сбросил, — задумчиво промолвил инспектор. — Томас, поищите в мужском туалете за секцией, где мы сидели. А заодно, — шепотом добавил он, — узнайте, какой счет. — Вели усмехнулся и вышел. Инспектор Квин нахмурился. — Ну и работенка — искать убийцу в пятидесятитысячной толпе!

— Может, это не так уж сложно, — внезапно заговорил его сын. — Что явилось средством убийства? Синильная кислота. Кого намеревались убить? Жену Билла Три. Кто-нибудь из замешанных в деле как-то связан с синильной кислотой? Да, доктор Филдинг «потерял» пузырек с этим ядом при подозрительных обстоятельствах. В чем они заключались? В том, что пузырек могли взять жена Билла Три... или он сам.

— Билл Три! — ахнула Пола.

— Билл? — прошептала Джуди Старр.

— Конечно! Доктор Филдинг обнаружил пропажу только после того, как проводил вас из своего кабинета, мисс Старр, и вернулся туда вместе с вашим мужем. Билл мог незаметно сунуть пузырек в карман, как только вошел в комнату.

— В самом деле, — пробормотал доктор Филдинг.

— Не вижу, — продолжал мистер Квин, — к какому еще выводу мы сможем прийти. Мы знаем, что жертвой должна была стать его жена, так что она, очевидно, не крала яд. Единственным человеком, который мог украсть его, кроме нее, был сам Билл.

Лотос Верн вскочила со стула.

— Я этому не верю! Это подтасовка с целью защитить ее, когда Билл не в состоянии защищать себя сам!

— Но разве у него не было мотива для убийства Джуди? — осведомился мистер Квин. — Она ведь не давала ему развода, которого он требовал, чтобы жениться на вас. Думаю, мисс Верн, что с вашей стороны было бы разумнее не поднимать шум... У Билла имелась возможность украсть пузырек с ядом в кабинете доктора Филдинга. У него также была возможность дать поручение Фенимору, так как он единственный из сидящих в двух ложах выходил в тот отрезок времени, когда убийца должен был поручить кому-то передать Джуди отравленный карандаш. Биллу оставалось только добраться туда, где он спрятал маскарадные принадлежности (это он, очевидно, сделал вчера), найти Фенимора, дать ему инструкции и карандаш, снова избавиться от маскарада и вернуться в ложу. И разве Билл не знал лучше чем кто другой о привычке жены облизывать карандаш — привычке, которую она, по-видимому, приобрела у него?

— Бедный Билл, — прошептала Джуди Старр.

— Женщины, — заметила мисс Пэрис, — дуры.

— Ирония судьбы на этом не кончается, — продолжал мистер Квин. — Если бы Билл не страдал от приступа сенной лихорадки, он бы почувствовал запах горького миндаля, когда ему передали его же отравленный карандаш, смог бы вовремя остановиться и сохранить свою никчемную жизнь. А если бы Билл не являлся кумиром Фенимора Фейгенспана, мальчик не стал бы передавать ему отравленный карандаш. В целом, — закончил мистер Квин, — я вполне удовлетворен тем, что мистер Большой Билл Три, пытаясь убить свою жену, вместо этого очень аккуратно прикончил себя самого.