Изменить стиль страницы

— Почему ты, брахман, говоришь: "Кроме моей"? Знай, что жена неверна тебе. Растя девочку с самого её рождения, выставив стражу у семи входов в свой дом, ты надеялся, видно, уберечь её от соблазна. Да хоть засунь женщину к себе в брюхо и ходи так с нею, всё равно не оградишь от скверны, ибо не существует женщины, хранящей верность лишь одному мужчине. Вот и твоя жена: сказала тебе, что хочет танцевать, и в то время как ты с повязкой на лице наигрывал на вине, подвела к тебе любовника, тот треснул тебя локтем по голове, а потом твоя жена благополучно выпроводила его из дома. Неужели ты и теперь всё ещё считаешь её непохожей на прочих? И, не дожидаясь ответа, царь спел такой стих:

Пока ты, брахман, завязав глаза,

Супругу услаждал игрой на вине,

Она тебе наставила рога.

Не верь же этим женщинам отныне!

Бодхисатта растолковал брахману суть дхаммы. Вняв его наставлению, жрец отправился домой и заявил жене:

— Ты, говорят, совершила такие-то и такие-то непотребства?

— Да кто это мог тебе сказать, господин? — воскликнула она.

— Ничего я дурного не делала: это я тебя шлёпнула по голове, и никто другой. Если ты мне не веришь, могу поклясться, что рука никакого иного мужчины, кроме тебя, меня не касалась. Чтобы доказать тебе свою правоту, я готова взойти на костёр.

— Быть по сему, — сказал жрец.

Он распорядился приготовить большую кучу дров, разжечь костёр и привести жену.

— Если ты сама веришь тому, что говорила, — молвил он, обращаясь к жене, — войди в огонь.

А молодая женщина успела научить перед этим свою служанку: "Ступай, матушка, приведи твоего сына. Как только подойду к огню, пусть он оттащит меня за руку". Служанка отправилась к юноше и передала ему всё, слово в слово. Плут тотчас явился к дому жреца и стал в толпе зевак. И тогда жена брахмана, желая обмануть своего мужа, воскликнула в присутствии многих людей:

— О брахман! Клянусь, что не знала я прикосновения рук иного мужчины, кроме тебя, и, если это правда, пусть огонь не причинит мне вреда.

Только было шагнула она в костёр, как плут выскочил вперёд и, вопя:

— Посмотрите, добрые люди, что вытворяет этот брахман — царский жрец: такую женщину хочет сжечь на костре! — схватил жену брахмана за руку и стал оттаскивать.

Вырвавшись, женщина обратилась к мужу:

— Господин, клятва моя нарушена, я не могу войти в огонь.

— Как так? — спросил жрец.

— Да ведь я только что поклялась, — отвечала жена, — что не знала прикосновения рук иного мужчины, за исключением моего повелителя. А этот человек только что держал меня за руку.

Жрец, однако, догадался, что женщина обманула его, и, побив её, прогнал с глаз долой. Поистине, правы те, кто говорят, что женщины исполнены скверны: ведь сколь безгранично дурным ни было бы злое дело, они обязательно его свершат, а потом, стремясь обмануть мужей, станут заверять их, будто ни в чём не повинны, и при свете белого дня дадут ложную клятву, ибо сердца их вероломны. Недаром ведь говорится:

От этих женщин скрытно-хитроумных

Добиться правды нипочём нельзя, –

Вразвалку ходят, непостижны сутью:

Так рыбы вьются, в толще вод скользя!

И ложь для них — как истина, а правда –

Для них, коварных, всё равно что ложь!

Им, как коровам, корм потребен свежий,

Так подавай дружков им новых сплошь!

К тому ж они свирепы, будто змеи,

Коварнее зыбучего песка,

И всё, о чём мужья толкуют тайно,

Известно жёнам их наверняка.

Заканчивая наставление в дхамме, Учитель повторил: "Женщин нельзя удержать от соблазна". И он разъяснил изнывавшему от любовного томления бхиккху суть Четырёх Благородных Истин, и монах укрепился на благом Восьмеричном Пути. Учитель же истолковал джатаку, так связав перерождения: "В ту пору царём Бенареса был я сам".

Джатака об опьянении

"Мы пили и пускались в пляс..." Эту историю Учитель, находясь в Гхоситараме, недалеко от Косамби, рассказал об одном тхере по имени Сагата. Проведя время дождей в Саваттхи, Учитель отправился за милостыней в город Бхаддаватика. Встречавшиеся ему по пути пастухи со стадами коров и коз, пахари и путники кланялись и предупреждали: — Благословенный, не ходи в манговую рощу. Там в обители отшельников живёт страшный ядовитый наг по прозвищу Амбатиттхака. Он может причинить вред Благословенному.

Трижды они повторяли эти слова, но Учитель, будто не слыша их, отправился в манговую рощу. В то время в одной лесной обители жил тхера по имени Сагата, обладавший высшей магической силой, какую только может иметь смертный человек. Он пришёл в манговую рощу и как раз в том месте, где жил царь нагов, сел на охапку травы, скрестив ноги. Наг не мог сдержать гнева и выпустил дым. Тхера тоже выпустил дым. Тогда наг выпустил огонь, и тхера выпустил огонь. Пламя нага не причинило вреда тхере. Пламя тхеры укротило нага. Укротив царя нагов, тхера наставил его в правилах учения Будды и пришёл к Учителю. Пробыв сколько ему хотелось в Бхаддаватике, Учитель отправился в Косамби.

История о том, как тхера Сагата укротил нага, распространилась среди народа. Жители города Косамби вышли встретить Учителя. Они поклонились ему, а потом подошли к тхере Сагате и, поклонившись, сказали: — Почтенный, скажи, в чём ты нуждаешься, мы дадим тебе это. Сагата молчал. Тогда шесть братьев, наблюдавшие за нравами, сказали: — Почтенные, ведь отшельникам вина не подают. Поэтому тхере приятно будет, если вы дадите ему прозрачного красного вина. Люди согласились и решили угостить тхеру каждый в своём доме. Потом они пригласили Учителя прийти на другой день, а сами вернулись в город. На следующий день, приготовив прозрачного красного вина и зазывая тхеру каждый в свой дом, жители угощали его. Напившись вина, тхера захмелел, а выходя из города, он свалился у городских ворот и, бормоча что-то бессвязное, заснул.

Спустя некоторое время Учитель отправился за подаяниями и, увидав пьяного Сагату, который валялся у городских ворот, велел бхикшу поднять его и отнести в обитель. Первым делом бхикшу положили тхеру головой к Благословенному, но Сагата, перевернувшись, снова лёг к Благословенному ногами. Тогда Учитель сказал:

— О бхикшу, есть ли у Сагаты то уважение ко мне, какое было у него прежде?

— Нет, почтенный — отвечали бхикшу.

— А скажите, бхикшу, кто укротил царя нагов из манговой рощи?

— Сагата.

— А мог бы теперь Сагата укротить безвредную водяную змею?

— Нет, почтенный.

— Что же, бхикшу, следует ли пить тому, кто, напившись, совсем теряет разум?

— Не следует, почтенный.

Так порицая тхеру, Учитель сказал:

— Питьё разных крепких напитков требует искупления греха. Дав бхикшу такое наставление, Учитель поднялся со своего места и пошёл в зал благовоний. Собравшись в зале дхармы, бхикшу обсуждали греховность опьянения:

— Подумайте, братья, настолько велик грех опьянения, что Сагата, достигший мудрости и владеющий магической силой, забыв добродетели Учителя, так поступил. В это время вошёл Учитель и спросил:

— Что вы здесь обсуждаете, бхикшу?

— Когда те объяснили, Учитель сказал:

— Это, бхикшу, не первый раз, когда отшельники, напившись вина, теряют разум. Это бывало и прежде. — И он рассказал историю о прошлом.

Давным-давно, когда в Варанаси царствовал Брахмадатта, бодхисаттва возродился в стране Каши в семье одного северного брахмана. Когда он достиг зрелого возраста, то ушёл в Гималаи и сделался отшельником. Овладев магической силой и одолев все ступени на пути к конечному освобождению, он жил там в созерцании и размышлениях среди пятисот учеников. Когда наступила пора дождей, ученики сказали ему:

— Учитель, мы хотим пойти туда, где живут люди, за солью и уксусом. Потом вернёмся.

— Я, милые, останусь здесь, — сказал наставник, — а вы идите, проведите время дождей, как вам нравится, и возвращайтесь.