Изменить стиль страницы

/11/ И сказал Балак Билеаму: «Что ты делаешь мне?! Чтобы проклясть моего врага, я взял тебя, и, вот, ты благословляешь благословением!» /12/ И он отвечал и сказал: «Разве не то, что влагает Яхве в мои уста, не это ли я сберегаю, чтобы произнести?» /13/ И сказал ему Балак: «Пойди-ка со мною на другое место, откуда ты не увидишь его, но только край его увидишь, а всего его не увидишь; и прокляни его мне оттуда!» /14/ И он взял его на поле дозорных, на вершину Писги, и построил семь жертвенников, и вознес быка и барана на каждом жертвеннике. /15/ И сказал Билеам[1711] Балаку: «Постой здесь, возле твоего возношения, а я встречусь здесь». /16/ И встретился Яхве Билеаму, и вложил слово в его уста, и сказал: «Воротись к Балаку и так говори!» /17/ И он пришел к нему, и, вот, он стоит возле своего возношения, и вельможи Моава с ним. И сказал ему Балак: «Что говорил Яхве?» /18/ И он возгласил свою притчу и сказал:

«Встань, Балак, и слушай,
внимай мне, сын Циппора!
/19/ Не человек Бог, Он не лжет;
не человеческий сын Он, чтобы раскаиваться!
Разве Он сказал и не делает,
говорил и не выполняет?[1712]
/20/ Вот, благословлять я взялся,
и благословляю, и не ворочу этого.
/21/ Не приметно беды в Иакове,
и не видно лиха в Израиле!
Яхве, его Бог, с ним,
и веселые клики о Царе[1713] у него.
/22/ Бог выводит их из Египта;
как бы мощь единорога[1714] у него,
/23/ ибо нет колдовства в Иакове
и нет ворожбы в Израиле!
Со временем будет сказано об Иакове и об Израиле: что делает Бог!
/24/ Вот, народ, как скимн, встает
и, как лев, поднимается;
он не ляжет, пока не съест растерзанное
и кровь павших не изопьет![1715]»

/25/ И сказал Балак Билеаму: «Не проклинай и не благословляй его!»

/26/ И отвечал Билеам, и сказал Балаку: «Разве я не говорил тебе, сказав: все, что будет говорить Яхве,- это я сделаю?» /27/ И сказал Балак Билеаму: «Пойди-ка, я возьму тебя на другое место: может быть, станет угодно Богу, и ты проклянешь его мне там». /28/ И взял Балак Билеама на вершину Пеора[1716], обращенную к пустыне. /29/ И сказал Билеам Балаку: «Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь быков и семь баранов». /30/ И сделал Балак, как сказал Билеам, и вознес быка и барана на каждом жертвеннике.

Глава 24

/1/ И увидел Билеам, что угодно Яхве благословлять Израиля, и не пошел, как в два прежние раза, чтобы колдовать, и обратил к пустыне свое лицо. /2/ И поднял Билеам свои глаза, и увидел Израиля, стоящего по своим племенам, и сошел на него Божий дух. /3/ И он возгласил свою притчу[1717] и сказал:

«Слово Билеама сына Беора,
и слово мужа с открытым оком[1718],
/4/ слово слушающего речения Бога[1719],
который видение Могучего[1720] видит.
Он падает во сне[1721], но открыты его глаза.
/5/ Как хороши твои шатры[1722], Иаков,
твои жилища, Израиль!
/6/ Как долины, они простираются,
как сады возле реки,
как деревья алое, <которые> насадил Яхве,
как кедры возле моря![1723]
/7/ Прольются воды из его ведер[1724],
и его семя — во многих водах.[1725]
И превзойдет Агага[1726] его царь,
и возвысится его царство.
/8/ Бог выводит его из Египта;
как бы мощь единорога у него[1727];
он поедает племена, враждебные ему,
и их кости гложет,
и своими стрелами разит.
/9/ Он преклоняется, лежит, как лев,
и как скимн. Кто поднимет его?[1728]
Благословляющий тебя благословен
и проклинающий тебя проклят![1729]»

/10/ И воспламенился гнев Балака на Билеама, и всплеснул своими ладонями, и сказал Балак Билеаму: «Я позвал тебя, чтобы проклясть моих врагов, и, вот, ты благословляешь их благословением уже три раза. /11/ А теперь: беги себе в свое место! Я сказал: почту я тебя, но, вот, отрешил тебя Яхве от почести». /12/ И сказал Билеам Балаку: «Ведь еще твоим послам, которых ты послал ко мне, я говорил, сказав: /13/ если бы дал мне Балак свой дом, полный серебра и золота, я бы не смог преступить слово Яхве, чтобы сделать хорошее или плохое от своего сердца; то, что будет говорить Яхве,- это я буду говорить. /14/ А теперь: вот, я пойду к моему народу; иди, я тебе объясню, что сделает этот народ твоему народу в последующие дни». /15/ И он возгласил свою притчу, и сказал:

«Слово Билеама сына Беора,
и слово мужа с открытым оком,[1730]
/16/ слово слушающего речения Бога
и знающего знание Вышнего[1731].
Видение Могучего он видит,
он падает во сне[1732], но открыты его глаза.[1733]
/17/ Я вижу его, но он — не теперь;
гляжу на него, но он не близок.
Ступает звезда[1734] от Иакова,
и встает жезл[1735] от Израиля,
и он разобьет виски Моава[1736]
и порушит всех сынов Шета[1737].
/18/ И будет Эдом владением[1738],
и будет Сеир владением своих врагов,
а Израиль явит силу.
/19/ И будет властвовать <властитель> из Иакова, и погубит остаток города».
/20/И он увидел Амалека и возгласил свою притчу, и сказал:
«Начало племен Амалек,
но его будущее — до погибели».
/21/ И он увидел кенитов[1739], и возгласил свою притчу, и сказал:
«Прочно твое жилище,
и помещено на скале твое гнездо;
/22/ но будет предан огню Кайин.
Доколе Ашшур[1740] пленит тебя?!»
/23/ И он возгласил свою притчу, и сказал:
«Увы, кто останется жив от того, что устроит Бог,
/24/ и от кораблей киттиев[1741]!
И они будут притеснять Ашшур и будут притеснять Эвер[1742].
Но и они — до погибели!»
вернуться

1711

«Билеам» — так в Септуагинте и Пешитте.

вернуться

1712

Ср. I Сам. 15:29.

вернуться

1713

«клики о Царе» — в роли царя Израиля чествуется Яхве (ср. Ис. 6:5; Пс. 97:1; 99:1; Исх. 15:18).

вернуться

1714

«как бы мощь единорога» — ср. Иов. 39:11.

вернуться

1715

Ср. характеристику Иуды: Быт. 49:9.

вернуться

1716

Пеор — возможно, гора эль-Мушаккар между Вади Муса и Вади Хесбан.

вернуться

1717

«свою притчу» — см. Чис. 23:7.

вернуться

1718

«мужа с открытым оком» — см. также в ст. 4: «но открыты его глаза». Имеется в виду сверхъестественная способность Билеама воспринимать видения, ниспосылаемые божеством (ср. ст. 4: «видение Могучего видит»).

вернуться

1719

«Слушающего речения Бога» — ср. Ис. 6:8: «И я услышал голос моего Господа».

вернуться

1720

Могучий — см. Быт. 14:18.

вернуться

1721

«во сне» — так в Септуагинте.

вернуться

1722

«твои шатры» — обычный поэтический образ, отражающий ситуацию до оседания евреев на землю в Палестине.

вернуться

1723

Ср. Пс. 1:3; Иер. 17:8, где аналогичные образы использованы для характеристики благочестивца.

вернуться

1724

Одно из благ, ожидающих Израиль,- обильное орошение.

вернуться

1725

В Септуагинте: «Выйдет человек из его семени и будет властвовать над многими народами».

вернуться

1726

Агаг — царь амалекитян; возможно, текст имеет в виду победу израильско-иудейского царя Саула (1020-1004 гг. до н. э.) над амалекитским царем Агагом (I Сам. 15).

вернуться

1727

«как бы мощь единорога у него» — см. Чис. 23:22.

вернуться

1728

«Он преклоняется... Кто поднимет его?» — См. Быт. 49:9, где этот же образ относится к Иуде.

вернуться

1729

«Благословляющий... проклят» — см. Быт. 12:3; 27:29.

вернуться

1730

См. ст. 3.

вернуться

1731

Вышний — см. Быт. 14:18.

вернуться

1732

«во сне» — так в Септуагинте.

вернуться

1733

См. ст. 4.

вернуться

1734

«звезда» — в языческом израильско-иудейском пантеоне культ звезд был широко распространен. Здесь «звезда» и далее «жезл» — олицетворение израильско-иудейского царя, который разгромил и покорил Моав и Эдом. Наиболее вероятным представляется, что имелся в виду царь Давид (1004-965 гг. до н. э.). В поздней иудейской и восходящей к ней христианской интерпретации данный стих истолковывается как предсказание пришествия Мессии.

вернуться

1735

«жезл» — см. выше комментарий к слову «звезда».

вернуться

1736

«И он разобьет виски Моава» — о покорении царем Давидом моавитян см. II Сам. 8:12.

вернуться

1737

«сыны Шета» — ср. Быт. 4:25-26, где Шет — персонаж мифологической генеалогии, сын Адама и отец Эноша.

вернуться

1738

«И будет Эдом владением» — см. II Сам. 8:14, где рассказывается о покорении царем Давидом Эдома.

вернуться

1739

Кениты — племя, жившее на юге Палестины.

вернуться

1740

Ашшур — Ассирийская держава.

вернуться

1741

Киттии — здесь, по всей вероятности, греки-киприоты.

вернуться

1742

Эвер — олицетворение «Заречья», т. е., вероятнее всего, Месопотамии.