Изменить стиль страницы

- Ты был прав, она ему дорога, - шепнул Ренар, поглубже натягивая капюшон, чтобы скрыть лицо от редких прохожих. - От Мастера Герхарда несет страхом и горечью. И той противной штукой, которую ты пьешь, когда тебе нужно много работать и мало спать.

- Инсомниум, - кивнул Кондор и поморщился.

- Наверное, - Ренар пожал плечами. - Я твои названия не запоминаю. Лучше скажи мне, куда мы идем и почему мы идем именно туда.

- Нас ведет господин Кайрен, - ответил Кондор. - Который лучше знает, как искать девушек, заблудившихся где-то среди каменных стен и городских улиц. Господин Кайрен, - добавил он громче, чтобы стражник, чья обтянутая форменной курткой спина маячила чуть впереди, услышал и обернулся. - Куда вы планируете отвести нас первым делом?

Прежде, чем стражник успел натянуть на растерянное лицо доброжелательную улыбку, Герхард, почти все время хмуро молчавший, сухо произнес:

- Мы идем к ее дому.

- Вот как? - Кондор на секунду задумался и резко кивнул. - Отлично. В этом есть смысл, но, признаюсь, я подозревал, что моя помощь будет выражаться в чем-то более конкретном…

- Мастер Герхард предположил, что было бы хорошо, если вы пройдете тот же путь, что и мы вчера, - сказал господин Кайрен, глядя на Кондора с легкой укоризной, как добрый дядюшка - на ребенка, которому и надо бы сделать замечание, но лучше проявить снисходительность. Потому что кто их, волшебников, знает. Особенно, когда один волшебник явно другого побаивается, словно бы тот, молодой и странный, повыше мэра будет. - Ничего иного, от чего можно оттолкнуться, мы, увы, за вчера не нашли.

- Мастер Герхард, как я понимаю, использовал все доступные ему возможности поиска? - Кондор шел шаг в шаг с господином Кайреном, заложив руки за спину и старательно проявляя заинтересованность. Краем глаза он следил за тем, куда именно они шли и кто встречался на пути.

- Все, что мы успели, Мастер Юлиан, - кивнул господин Кайрен. - Но как объяснил Мастер Герхард, даже слабая ведьма может замести следы, если ей нужно скрыться от чужих чар. Я вообще думаю, - он понизил голос, стараясь, чтобы его слышал только идущий рядом молодой маг, но никак не отстающий на несколько шагов, очень задерганный и усталый Герхард. - Она же слегка со странностями, может, просто испугалась чего и убежала?

Кондор сделал вид, что задумался, и снова кивнул, соглашаясь с господином Кайреном:

- Вполне возможно. Но тем не менее, Мастер Герхард меня любезно попросил о помощи, а я не мог ему отказать. Так что, господин Кайрен, придется вам сегодня несколько часов померзнуть вместе с нами.

Стражник натужно улыбнулся.

Наверное, у него были немного другие планы на этот день, но кто же будет протестовать против воли двух магов, которым вздумалось развлекаться столь странным образом. Город давно уже проснулся и жил своей обычной жизнью, но снегопад, очень густой и неприятный, словно бы приглушил его звуки и замедлил все вокруг. Ухоженные мощеные улицы сменились более узкими и грязными, красивые каменные дома - более грубыми, которые попадались все реже и реже, пока, наконец, впереди не показались руины старой городской стены, у которых любили жечь костры и греться местные нищие.

Ренар шел рядом и курил трубку, ворча что-то себе под нос и стараясь не вляпаться в неприятные лужи.

- Я теперь понимаю, почему Герхард оставил ее у себя тогда, - сказал ему Кондор, когда они пришли к небольшому одноэтажному дому, прилипшему одним боком к другому дому, повыше. - Без сопровождения и после транса она бы потерялась по дороге. Это было разумно с его стороны.

Ренар кивнул и прежде, чем зайти в дом, вытряхнул из трубки пепел.

Их встретила сухая черноволосая женщина, похожая на Хёльду, но старше на несколько лет и без этого рассеянного взгляда Видящей, усталая и раздраженная, но не слишком печальная. Она пошла вслед за ними в единственную комнату, расположенную чуть дальше по коридору, застыла в дверях, скрестив руки на груди, и когда поняла, что господа удовлетворены увиденным, ушла, оставив господину Кайрену ключ. Ни одного слова, кроме скупого приветствия, она не произнесла.

- Это сестра, она живет в большой половине дома, - пояснил господин Кайрен. - У них были не слишком теплые отношения с Видящей.

- Оно заметно, - хмыкнул Ренар.

Время в единственной комнате этого дома словно бы застыло. Нет, в ней не было беспорядка, который встречается у безумцев, не было нагромождений ненужных вещей, пыли, остатков обеда и гниющих цветов. Было что-то другое, еле осязаемое и не очень приятное, из-за чего головная боль медленно, но верно, прорастала где-то около виска. Небрежно застеленная кровать с не слишком свежим бельем стояла в углу, там, где в соседней комнате расположилась печка. На стене, над побитым временем сундуком висело тусклое медное зеркало, на подоконнике стоял подсвечник, и еще несколько свечей - прямо на полу вдоль стены, пустой и серой.

Когда они вчетвером вошли сюда, стало понятно, насколько эта комната крошечная.

Ренар без стеснения сел на кровать и замер, прислушиваясь и принюхиваясь. Господин Кайрен, который, конечно, ничего не понял, укоризненно покачал головой, но промолчал. Кондор внимательно смотрел вокруг, пытаясь найти хоть какие-то зацепки и понять, что именно ему не нравилось.

Кроме чувства нарушенной границы, конечно.

Того самого чувства, которое он так явно ощутил сегодня в комнате Мари.

Хёльда почти не жила здесь - это раз. Приходила спать, все остальное время проводя где-то. Здесь почти не было следов от ее следов, и очень мало - от ее действий и от ее магии. Перевалочный пункт, а не дом. Но кое-что удалось найти.

Пара сигиллов на той самой стене, под которой стояли свечи. Охранные символы, хорошие, но совершенно обыкновенные. Защитный контур на окне - замкнут на подсвечнике, тоже хорошая работа, но ничего нового не скажет.

Ренар извлек из подушки амулет, похожий на пучок потрепанных совиных перьев, и брезгливо положил его на покрывало. Господин Кайрен тяжело вздохнул.

- Простая ведьминская игрушка, - сказал Кондор, лишь мельком глянув на перья, и снова вернувшись к исследованию стен. - Скорее всего, защита от кошмаров. Герхард, вы же видели все эти символы? Вы ее научили использовать их?

- Конечно, - Герхард кивнул.

- А вы неплохой наставник, Герхард, - с уважением сказал Кондор, и Герхард удивленно посмотрел на него. - Но, к сожалению, это тоже ничего не дает. Тупик. - он развел руками, изобразив на лице искреннее сожаление. - Я попробую еще раз поискать ее, но если ей хочется спрятаться, я тоже могу оказаться бессилен. Мои методы не слишком отличаются от ваших, Мастер, - он все так же уважительно кивнул Герхарду.

- А если вы попробуете то, что отличается, Мастер Юлиан? - Герхард тоже сел на кровать Хёльды и взял в руки ее амулет, разглядывая его не без интереса.

Кондор приподнял брови, словно бы этот вопрос его удивил, хотя, на самом деле, именно его он и ждал.

- А если я их попробую, вы готовы оказать мне встречную услугу, Мастер Герхард?

Господин Кайрен застыл, переводя взгляд с одного мага на другого.

- Смотря что вы попросите… милорд.

- Ничего, что было бы сверх ваших сил, Мастер, - Кондор чуть заметно наклонил голову, показывая доброжелательность. - Я в таких делах предпочитаю не торговаться, но вы сами знаете: плата - лишь знак, что дело действительно важное. Для того, кто просит.

- Скажем, я умолчу о том, что произошло позавчера в моем доме, - Герхард положил пучок перьев обратно на покрывало. - И сделаю так, что не в интересах господина Феррано будет говорить об этом.

- Вот как, - Кондор сделал вид, что задумался. Он сощурился, рассматривая Герхарда, и улыбался открыто и честно.

Стражник все еще ничего не понимал.

Ренар молчал.

- Хорошо, - сказал Кондор, выждав достаточно времени, чтобы молчание стало ему надоедать. - Не то, чтобы я уже не решил эту проблему, но ваша помощь, Мастер Герхард, избавит меня от пары лишних седых волос. Поэтому по рукам, - и он протянул Герхарду руку, заставив того встать и подойти, чтобы скрепить сделку.