— Тогда в чем проблема?
— Это твоя проблема.
Не будь таким нахальным.
Ответ Ошино выглядел словно отказ.
Вообще-то, он действительно отказался.
— Привет, староста-тян.
А затем Ошино помахал рукой Ханекаве.
— Приятно познакомиться, можно сказать.
— Да… — кивнув, ответила Ханекава. — Приятно познакомиться, меня зовут Ханекава.
— Я рад, что мне посчастливилось задержаться в этом городе, хоть дела с Хеартандерблейд и улажены. Потому что благодаря этому мне удалось познакомиться с тобой.
— Вообще-то, я всегда считала, что не нравлюсь вам.
— Не может такого быть. Я никогда не чувствовал неприязни по отношению к девушкам. Хочу тебя предостеречь, если ты слышала обо мне что-либо странное от Арараги-куна, то все это неверно.
Нахал.
Ошино произнес откровенную ложь.
— На самом деле ты удивительна. Хотя тебя ничего не связывает с Кайи, ты по уши влезла в эту ситуацию. Девушка из высшей школы такая энергичная, что-то хорошее случилось?
— Не то чтобы меня это не касалось, — решительно ответила Ханекава. — Проблема Арараги-куна — это и моя проблема.
— Ого, вот это дружба.
Ошино не сдержал смеха.
Его привычка насмехаться над другими людьми крайне раздражала.
— Или это молодость?
— Сопляк, — сказала Киссшот Ошино. — Не вмешивайся. Мы заключили сделку.
— Не помню, чтобы я заключал с тобой какую-либо сделку, Хеартандерблейд. Я всего лишь хотел, чтобы все закончилось наилучшим образом. Для меня было бы лучше, если бы ты предпочла умереть ради того, чтобы вернуть Арараги-куну человеческий облик. Для меня — другими словами, для людей, — ответил Ошино.
Именно так.
Разумеется, это относится и к Палачу.
Я тогда посчитал странным, что он спокойно вернул руки Киссшот. Однако если припомнить, Ошино сказал, что рассказал Палачу о сути дела. Он проинформировал его, что я хочу снова стать человеком, а Киссшот согласилась с этим.
Поэтому он и вернул их.
Благодаря этому, Ошино добился компромисса.
Благодаря этому, Ошино убедил его, а Палач сдался.
Но даже в этом случае, хоть он и вернул ее руки, он не мог предать свою веру.
Он должен был сохранить лицо, как архиепископ.
А затем, после долгого разговора с Киссшот, я отправился в круглосуточный магазин, чувствуя нежелание расставаться с ней. Я тянул резину, несмотря та то, что прошло уже много времени, я не пытался убить Киссшот.
Палач подумал, что Ошино обманул его, и отправился в развалины школы в одиночку.
Даже барьер не в состоянии скрыть Киссшот, когда она находится в полной форме.
— Что ж, хотя все шло почти так, как я и задумывал… Староста-тян действительно сделала нечто излишнее. Лучше бы Арараги-куну не знать об этом.
— Я… — Ханекава не отступилась. — Я думаю, ты ошибаешься.
— О, боже. Какая грудь. Я хвалю тебя за твою грудь.
— Ч-что?
Ханекава в спешке прижала руки к груди.
Прыг-прыг.
Ошино взглянул на Ханекаву.
— Ой, я ошибся. Какая смелость. Я хотел сказать, что хвалю тебя за твою смелость.42
И засмеялся.
Как будто это вообще возможно.
Это просто сексуальное домогательство.
— В любом случае, речь отличницы это действительно нечто, но тогда, староста-тян, что ты планируешь делать в данной ситуации?
— Это решать Арараги-куну, — ответила Ханекава Ошино. — Ведь закончить все, не зная обо всем, было бы слишком жестоко.
— Ты слышал ее, Арараги-кун. Я скажу напрямую. Чрезмерная доброта старосты-тян переходит в жестокость. Она на самом деле ненормальная. Почему, черт возьми, она так сильно в тебя верит?
— …
— Скажи, что ты собираешься делать?
Ошино посмотрел мне в лицо…
Как обычно, во рту у него висела незажженная сигарета.
— Я всего лишь хочу увидеть собственными глазами, что будет потом. Ты зашел так далеко, ты подошел так близко, на всякий случай, я попытаюсь выслушать тебя. Работа, которую ты выполнил для меня, как специалист. Насчет оплаты, ах да, я согласен на пять миллионов йен, как и обещал.
Широко ухмыльнувшись, Ошино сказал:
— Следовательно, каково твое желание?
— Я бы хотел, чтобы ты подсказал мне способ сделать каждого счастливым.
Я выразил словами желание, идущее из глубины души.
— Чтобы в конце никто не был бы несчастлив.
— Как будто он существует.
«Ты что, идиот?», — пожал плечами Ошино.
— Есть предел исполнению твоих желаний. Это урок, которому учат детей в младших классах. Это невозможно.
— Ошино, я…
— Однако…
Он вынул сигарету изо рта и положил ее в карман.
Ошино Меме посмотрел по очереди на Ханекаву, на Киссшот и на меня, затем сказал:
— Есть способ сделать каждого несчастным.
Мы не сразу поняли его, но он сразу же пояснил смысл своих слов.
— Другими словами, я говорю о разделении между всеми ноши несчастья, сложившейся в данной ситуации. Ничье желание не будет выполнено, но если вы согласны с этим, то такой способ существует,
— …
Никто не будет счастлив, все будут обременены несчастьем.
Беспокойство.
Разделение ноши.
Эта ноша такова, что ее определенно не стоит взваливать на одного человека.
— Если конкретнее… Арараги-кун, доведи Хеартандерблейд практически до смерти. Полностью лиши ее специальных возможностей и особенностей вампира, только проследи, чтобы она не умерла. Сделай Хеартандерблейд еще более слабой, чем прежде. Настолько сильно, что она даже не будет тенью прошлой себя, у нее даже имени не останется. Сделай ее низшим существом, человекоподобным псевдовампиром. Она будет не в состоянии питаться людьми, несмотря на то, как сильно она проголодается.
«А затем…», — продолжил Ошино.
— Арараги-кун, ты не сможешь снова стать человеком, но ты будешь очень близок к этому. Ты станешь вампироподобным псевдочеловеком. Кое-какие особенности вампира у тебя останутся, поэтому тебя нельзя будет назвать настоящим человеком, но ты будешь невероятно далек от вампира и очень близок к человеку. Естественно, ты будешь полностью отличаться от полувампира и станешь довольно приемлемой сущностью. Тебе пойдет.
— М-мне пойдет, говоришь…
— Разумеется, ты также будешь не в состоянии питаться людьми, несмотря на то, как сильно проголодаешься. Однако… в таком случае Хеартандерблейд умрет от голода без соответствующего питания. Ты должен будешь регулярно давать ей свою кровь. Питательными веществами, способным поддерживать Хеартандерблейд в живых, как только она станет низшим существом, будут лишь твои плоть и кровь. Ты должен будешь посвятить остаток своей жизни Хеартандерблейд, а Хеартандерблейд всю оставшуюся жизнь должна будет находиться рядом с тобой.
— Тогда…
Вмешалась Ханекава.
— Другими словами, мы, люди…
— Да. Откажетесь от уничтожения опасного вампира. Откажетесь от полного уничтожения Убийцы Кайи, железнокровного, теплокровного, хладнокровного вампира, а также ее подчиненного. Если она потеряет так много сил, такие парни, как Драматург и Эпизод, даже не смогут заметить ее. То есть, риск останется. Опасность того, что Хеартандерблейд и Арараги-кун смогут превратиться в вампиров и начать поедать людей останется, и ее нельзя будет сбрасывать со счетов…
Если я так поступлю…
Никто не будет счастлив.
Ничье желание не будет исполнено.
Киссшот не умрет.
Я не стану человеком.
Оба вампира останутся в живых.
— Не шути со мной, сопляк! — закричала Киссшот.
Она подняла голос.
Я уже выпил половину ее крови, поэтому она не может двигаться. Единственное, что она в состоянии сделать, это закричать.
— Что, черт возьми, сопляк, не проживший и десятой доли моей жизни, может знать?! Не говори глупостей, я не хочу жить в этих условиях! Есть предел даже низости! Я не хочу жить в позоре! Я должна здесь умереть! Наконец-то я нашла место для смерти! Я умру ради моего слуги! Позволь мне умереть ради моего слуги! Убей меня, убей меня, поспеши и убей меня! Я не хочу жить!
42
Второй кандзи в слове «смелость» означает «грудь».