Изменить стиль страницы

— Я тут подумала, а что, если мы никогда не вернемся?

— Почему, Эльза?

— Ну, Макаров же говорил, что мы, точнее я, родилась в этом времени, а ты должна была в апреле. Однако наши матери переместились во времени с нами, поэтому-то мы и жили в двадцать первом веке. А на самом деле наш родной — это семнадцатый.

— Возможно, ты права, но мы же прожили в двадцать первом веке 18 лет, двадцать первый век — это наш дом! Мы обязаны туда вернуться!

— Надеюсь, мы найдем тот ключ.

— Я тоже, Эльза, а сейчас давай спать.

Грей радостно выдохнул, выходя из кареты. Он вот уже несколько дней ехал в Берлин и, наконец, приехал. Трястись в дороге уже надоело. Они почти не останавливались, так как Грей хотел поскорей прибыть на место. Берлин встретил его дождливым вечером. Фулбастеру тут же показали его покои, нужные документы, а так же известили о скором суде. Когда он выходил из кабинете главного инквизитора Германии, Грей краем глаза уловил какое-то движение на улице, около входа в темницы.

Выйдя на улицу, его взору представилась измученная девушка с растрепанными, необычного оттенка цвета, волосами. Она была без сознания, поэтому он решил поинтересоваться, куда ее тащат в таком состоянии.

— Что здесь происходит? — Холодный голос Грей разрезал давящую на него тишину.

— Сер, мы ведем эту ведьму в темницу. Она сбежала сегодня, — ответил один стражник.

— Ей нужна помощь, иначе она не доживет до суда. — Продолжил Грей.

— Она по любому не доживет, ее ведь еще ожидает камера пыток. — Хмыкнул второй.

— Ваше благословение, — обратился Грей к священнику, — вы считаете это человечным, издеваться над бедной измученной девушкой?

— Сын мой, ей представлены обвинения в сношении с дьяволом и, судя по тому, что она сбежала из темницы, не оставив никаких следов взлома, это правдивые обвинения. — Ответил священник.

— Не смейте отводить ее в камеру пыток до суда.

— Вы не имеете права нам приказывать, — хамски сказал стражник.

— Не сомневайтесь, я его получу. — Так же холодно закончил Грей и развернулся в ту сторону, откуда пришел, показывая тем самым, что разговор окончен.

Джувия проснулась в той же сырой камере, из которой недавно сбежала. Она попыталась встать, но все тело ныло. Видимо, бег без перерыва сказался.

— Тише, дитя мое, выпей. — Послышался голос явно пожилого человека. В нем Джувия узнала того самого старичка.

— Ну что вы, я эту воду для вас оставила. — И тут же прикусила язык. Она только что в открытую заявила, что она ведьма. Откуда у нее вода? Она появилась по волшебству, значит она ведьма. Хотя, это теперь и не важно. Ее в любом случае убьют.

— Я знаю, кто ты, — все так же доброжелательно сказал старик, — я знал твою бабушку, она была удивительным человеком. Точнее, волшебницей.

— Ведьмой.

— Я предпочитаю называть таких людей волшебниками или же одаренными Богом.

— Одаренные Богом? Только вот не все используют этот дар во благо людям, а тем, кто старается жить, как человек, это выходит боком. Например мне. Я благодарна Богу за этот дар, вот только он счастья никому не принес. Ни людям, ни мне.

— Как тебя зовут?

— Джувия, а вас?

— Мое имя не так важно, Джувия, а вот тебе уготована великая роль.

— Что вы такое говорите? Меня сожгут на костре, как ведьму, или я умру в камере пыток до суда.

— Ну что ты, ты слишком рано решилась бежать. Да и не так, как нужно. Ночью, через три дня, будет проходить праздник. Стража понадобиться в городе. Здесь, в подземелье останется мало стражников, да и эти лентяи ночью спят. Поэтому ты, за эти три дня, наберись сил и сквозь эту щель в верхнем углу выбирайся на поверхность. Мы с тобой на самом верхнем этаже подземелий. Ты окажешься на улице, ночью тебя не будет заметно, поэтому ты, в форме воды, уйди как можно дальше, до ближайшего водоема. Знаешь ведь, где река. А как только в воде окажешься, никто тебе не помеха на пути к свободе. Ты должна отправиться в Ирландию. Твоя бабушка оставила тебе там одну очень важную вещь. Ты должна доставить ее в гостиницу Фейри Тейл, это в Магнолии.

— Мне нужно будет добраться до Фиора?

— Да.

— Я не смогу выполнить все это в одиночку.

— У тебя нет выхода, Джувия. Ты должна.

— Я… я постараюсь, — уверенно заявила Джувия. Она не упустит еще один шанс на свободу, — но я помогу вам сбежать.

— Не глупи, я уже стар, и приму смерть с достоинством. На моем веку столько ошибок. А ты должна жить.

— Но я…

— Джувия, ты должна жить. Поэтому ты убежишь от сюда не оглядываясь через три дня, обещай.

— Я… обещаю.

— Вот и хорошо, а теперь отдыхай.

— Хорошо, она будет освобождена от пыток. Что-то еще?

— Я лично хочу допросить ее.

— Возьметесь за это дело?

— До суда, думаю, справлюсь со всем.

— Вы же понимаете, что суд — это только формальность, она все равно будет сожжена.

— Все равно я хочу с ней поговорить.

— Хорошо, пусть так и будет.

Довольствуясь полученным разрешением, Грей вышел из кабинета главного инквизитора с документами о девушке по имени Джувия Лоскар.

Глава 10. Лицом к лицу

Джувию разбудил один из охранников, сказал, что у нее есть пару минут, а потом он выведет ее отсюда. Оказалось, кто-то хочет с ней поговорить. Интересно, кто. Умывшись и поправив одежду, Джувия принялась пытаться хоть как-то привести в порядок волосы. В результате, она не нашла ничего подходящего, как завязать свои вьющиеся волосы в хвост. Веревочка нашлась в кармане платья. Ею она и завязала волосы. Потом все тот же охранник вывел Джувию из камеры и повел наверх. Вскоре они дошли до какой-то комнаты. Лоскар, увидев, что охранник не спешит туда входить, прошла первой. В комнате был обычный стол и два стула друг на против друга. Не очень-то радужная обстановка, но в любом случае лучше камеры пыток. Комната была пуста, поэтому Джувия решила для начала осмотреться. Она наткнулась взглядом на окно, достаточно большое окно. Внезапно в голове появились мысли, что через это окно можно с легкостью выпрыгнуть наружу, а там и до ворот недалеко. НЕТ! Она не может сейчас сбежать! Опять рискует попасться и тогда ее точно сожгут. Уж лучше придерживаться плана. Да, план. Но все равно было интересно, что там, за окном. Джувия подошла к нему и глянула сквозь решетки. Как она и думала, внутренний двор, где на постах стража. Однако, она отметила, эта часть двора охраняется не так серьезно, как главная. Она сделала такой вывод, потому, как площадь участка, который она видела, была мала и солдат на ней было не много, но все равно для побега — многовато. Поэтому девушка просто прикрыла глаза и представила свободу. В её понимание свобода — это бабушкин маленький домик в Ирландии, в дали от родственников, по вине которых она здесь. Джувия не знала, как выглядит Ирландия, она представляла ее по рассказам бабушки, неровный рельеф, морской воздух, свободные просторы. Бабушка говорила ей, что там пасмурно. Поэтому Джувия представляла серо-молочное небо, легкий ветерок с моря, и себя, в легком голубом платье, бегущую к обрыву, чтобы насладиться красотой заката. Солнце почти село, касаясь водной глади и окрашивая ее в разнообразные теплые оттенки. Небо, хоть и было пасмурно, тоже переливалось теплыми оттенками. Было красиво, и тучи на небе ничуть не мешали и не портили картины. Ей, на мгновение, показалось, что она вдохнула морской свежий воздух, как услышала, что дверь в помещении, где она находилась, отправилась. Картина, которую рисовало воображение Джувии, помутнела и исчезла. Лоскар повернулась на звук и увидела молодого юношу на вид лет восемнадцати-двадцати. Темные волосы, немного растрепанные, такие же темные глаза. По одежде, как отметила Джувия, он был состоятельным человеком, и явно не немец. Вот только зачем ему задалась она?

— Кхм, простите мне мою наглость, сер, но не изволите ли объяснить мне необходимость нашей встречи? — Вежливо начала Джувия, — я вижу, вы не немец, явно чужестранец, зачем же я понадобилась вам?