Стэн. Экономит время. Знакомства в баре — полный отстой. Знаете, спиртное сбивает с толку. Я допустил столько ошибок в своих… странствиях. Разумеется, я признаю, что такие же ошибки совершают и женщины. Вот почему раздел личных объявлений такой полезный. И Клодия, судя по ее объявлению, просто супер. Зад у нее такой, как она написала?

Дэн. Что?

Стэн. По шкале от единицы до десяти?

Дэн. Послушайте, Стэн, я не хочу обсуждать зад Клодии.

Стэн(после короткого раздумья). Тогда грудь?

Дэн. Нет!

Стэн. Какой вы, однако. А кто она для вас?

Дэн. Меня больше интересует, кто она для вас.

Стэн. Послушайте, мы оба мужчины, так? Принадлежим к одной половине человечества. Вы же меня понимаете.

Дэн. Не так, что очень. Стэн, а чем вы вообще занимаетесь?

Стэн. В каком смысле?

Дэн. Каждый день.

Стэн. Провожу какое-то время на ипподроме. Выпиваю несколько коктейлей. Езжу на рыбалку. Наслаждаюсь компанией симпатичных женщин. Слежу за бейсболом. Короче, делаю, что мне заблагорассудится.

Дэн. Вы одинокий?

Стэн. Холостяк и не намерен менять своего статуса, поскольку найти компанию не составляет труда. Если вы понимаете, о чем я.

Дэн. Что ж, с вами все ясно.

Стэн. Ясно что?

Дэн. Я не могу позволить вам видеться с Клодией.

Стэн. А вы кто, ее отец?

Дэн. Нет, она моя…

Стэн. Мать?

Дэн. Теща.

Стэн. Тогда прошу извинить за этот вопрос насчет зада, но спрашивал только о том, что написано в объявлении. (Смотрит на газетную вырезку).

Дэн. Позвольте мне. (Берет вырезку, читает). Что такое Эр-пэ-вэ?

Стэн. Рост пропорционален весу. Это код, знаете ли.

Дэн. А что такое Эс-а?

Стэн. Сексуально активна.

Дэн. Надо же! А О-и-вэ-вэ?

Стэн. Одинокая и в возрасте. Расслабьтесь.

Дэн. Ладно, с этим понятно. (Читает дальше). А вот это: А-эм-зэ?

Стэн. Вам это не интересно.

Дэн. А вдруг?

Стэн. Аппетитный маленький зад.

Дэн. Клодия! Господи! Вы можете в такое поверить?

Стэн. Нет, поэтому я и пришел. Должен увидеть своими глазами. Но мои намерения совершенно честные. Как и у Клодии. Мы ищем самых простых удовольствий.

Дэн. Вы действительно думаете, что это так просто?

Стэн. В вашем возрасте — нет. В нашем — да, и это счастье.

Дэн. Счастье?

Стэн. С годами становишься мудрее, знаете ли. Это не магия, и я, скорее всего, не умнее вас, но я знаю то, чего вы не знаете — и не принимаете, потому что человеческая природа заставляет нас идти самым трудным путем — учиться на собственных ошибках. В этом я ничем не отличаюсь от вас. Но теперь, оглядываясь назад, я вижу, что дорога позади более чем в два раза длиннее той, которую мне осталось пройти. А потому точно знаю, что нет никакого смысла даже секунду тратить на то, что мне чем-то не нравится.

Дэн. А нравится вам бегать за женщинами?

Стэн. И запускать воздушного змея с внуками, и прогуливать собаку. И бороться за идеи, которые я считаю правильными.

Дэн качает головой, обдумывая слова Стэна, и тут раздается стук в дверь.

Дэн. Входите.

Входит Расс Ниари с букетом в руке.

Дэн. Расс…

Расс. Ниари.

Дэн. Я помню. (Пауза). Расс Ниари… Стэнли Уокер.

Расс. Рад познакомиться.

Стэн. Взаимно.

Расс. Я пришел за Клодией.

Дэн. Занимайте очередь.

Расс. В каком смысле?

Дэн. Стэнли тоже пришел за Клодией.

Расс. Какая женщина!

Стэн. Верю вам на слово.

Расс. И это правильно.

Стэн. И я приму ее выбор, как человек чести.

Дэн. Давайте побыстрее с этим разберемся. Клодия!

Клодия(за сценой). Да?

Дэн. К вам кавалеры.

Клодия. Ты сказал, кавалеры?

Дэн. Именно.

Выходит Клодия.

Расс. Привет, Клодия.

Клодия. Расс, дорогой, как приятно тебя видеть. (Поворачивается к Стэну). А вы, должно быть…

Стэн. Стэн Уокер.

Клодия. Да, да, Стэн. Рада вас видеть. (Пауза). С Рассом вы уже познакомились?

Стэн. Да, но знакомство с ним радости мне не доставило.

Дэн. Началось.

Клодия. И с моим зятем, Дэном?

Стэн. Да, конечно, и мы с ним поболтали.

Клодия. Как мужчина с мужчиной?

Стэн. По большей части.

Клодия. И как идут дела у «Ред сокс»? (Можно использовать название местной команды).

Стэн. У нас нашлась более интересная тема, чем спорт.

Клодия. Правда? Какая же?

Стэн. Женщины!

Клодия. Жаль, что я не присутствовала при разговоре.

Стэн. Мы говорили только о вас.

Клодия. О… Мне отпускали комплименты?

Стэн и ДЭН. Конечно…

Дэн. Нет.

Клодия. Понятно. (Пауза). Похоже, я что-то напутала. Простите великодушно.

Дэн. Похоже, вам не хватает секретаря.

Клодия. Или хорошей памяти.

Дэн. Так что же будем делать, Клодия. Надеюсь, вы не собираетесь разочаровать одного из этих джентльменов?

Клодия опускает голову, задумавшись, и тут входит Черил, в синем платье из шамбре, красном поясе и туфлях на высоком каблуке. Выглядит прекрасно.

Клодия. Черил, как ты вовремя.

Дэн. Даже не думайте!

Клодия. Черил, это мои близкие друзья, Расс Ниари и Стэн…

Стэн(не отрывает глаз от Черил). Уокер.

Клодия. Да, Уокер. Это моя сестра — Черил Кейси. Черил, мы собираемся пообедать и, может…

Стэн. Посмотреть в музее выставку Ренуара.

Черил. Правда? Как интересно.

Стэн. Вам нравятся французские импрессионисты, Черил?

Черил. Да, они у меня давно на первом месте. Особенно люблю Ренуара.

Стэн. Ах, Ренуар. В молодости его пышные обнаженные купальщицы произвели на меня неизгладимое впечатление.

Расс. И на меня тоже! Меня всегда восхищало, как их бедра, казалось, следуют за тобой по залу.

Стэн. Почему бы вам не составить нам компанию?

Черил. Ну, я…

Стэн. Вам даже не нужно переодеваться. Вы и так прекрасно выглядите.

Черил. Правда? В этом старье?

Дэн. Мама.

Черил. Это так соблазнительно. Я редко где-то бываю.

Дэн. Стэн…

Стэн. Стэнли.

Дэн. Стэнли!

Стэн. Скажите, Черил, а как вы относитесь к лобстеру?

Дэн. Стэн! Вы разговариваете с моей матерью.

Черил. Я не пью, знаете ли.

Стэн. А я не танцую. Поэтому, если вы не будут уговаривать меня потанцевать, я не буду уговаривать вас выпить.

Клодия. Давай Черил, присоединяйся к нам.

Черил. И почему нет? Надо добавить в жизнь огоньку.

Дэн. Мама!

Черил(уходит). Я только попудрю носик.

Клодия. Все получилось как нельзя лучше.

Дэн(обращаясь к Стэну). Она должна быть дома в одиннадцать.

Свет гаснет, начинается семейное слайд-шоу.

Картина 4