Клодия. Что скажешь, дорогая? Выбирай комнату. Я соглашусь с твоим выбором.

Черил. Нет, я думаю, выбирать должна ты. В конце концов, мы теперь как сестры… Ты — старшая, так что тебе и выбирать.

Клодия. Ой, не думаю, что в наши-то годы возраст имеет значение. А ты?

Черил. Ну…

Клодия. И поскольку они пригласили тебя первой, ты, вероятно, уже решила, какая комната тебя устроит.

Черил. Нет. Даже не думала.

Клодия. То есть, предпочтений у тебя нет?

Черил. Нет, я бы так не сказала.

Клодия. Так какая-то комната тебе все-таки нравится больше?

Черил. Мои предпочтения неважны. Что важно — мы должны правильно начать нашу новую жизнь. Я понимаю, что раньше у нас возникали разногласия. Поэтому я хочу, чтобы комнату выбирала ты.

Клодия. Я, конечно, ценю твое великодушие, Черил, но, по правде говоря, меня бы устроило, если бы мы бросили жребий. Что скажешь?

Черил. Жребий? Это как?

Клодия. Монетка.

Черил. Знаешь, мне никогда не везло в азартных играх.

Клодия. Ставки не так высоки, и мы обе можем оказаться в победителях.

Черил. Почему тебе просто не сказать, какая комната устроит тебя в большей степени?

Клодия. Вот что я сделаю. Выберу комнату, в которой, по моему мнению, хочешь жить ты, а себе возьму другую.

Черил. Если ты собираешься это сделать, тогда комнату лучше выбрать мне. Тогда ты не будешь корить себя, если допустишь ошибку.

Клодия. Мне корить себя не придется.

Черил. Тогда я выбираю. (Пауза). Но я собираюсь выбрать комнату, в которой ты, по моему разумению, жить не хочешь.

Клодия. Отлично.

Черил. Ладно. Значит так. Я… думаю, ты не хочешь… жить в комнате Эми.

Клодия. И почему ты так решила?

Черил. Она такая… Во-первых, женственная.

Клодия. Женственная?

Черил. Разве нет?

Клодия. Да, но я подумала, если украсить стены несколькими моими чувственными Ренуарами…

Черил. Чувственными?

Клодия. Только несколькими, очень изысканными, но… полными жизни, если ты понимаешь, о чем я.

Черил. Клодия, пожалуйста. (Пауза). Значит, ты хочешь комнату Эми.

Клодия. Я сказала тебе, мне без разницы. Я просто подумала, раз окна выходят на юго-восток, утреннее солнце может мешать тем, кто поздно встает, вроде тебя.

Черил. Я поздно встаю?

Клодия. Я думаю, все относительно. Но там, откуда я родом, девять утра — уже поздно.

Черил. Тогда ты права. Я не встаю раньше десяти утра. К тому времени солнце поднимается выше окон, так что беспокоиться нечего. Да и не имеет это значения, потому что комнату Эми я уступаю тебе.

Клодия. Тебе совсем не обязательно это делать. По правде говоря, я бы предпочла комнату Брэдли.

Черил. Нет, я тебе не верю. Ты просто хочешь пойти на жертвы. Никто в здравом уме не согласился бы на эту комнату. Поэтому я беру ее себе.

Клодия. Я понимаю, о чем ты. Но на самом деле ты хочешь комнату Эми, а я — Брэдли.

Черил. Не буду я счастлива в комнате Эми, зная, что ты несчастна в комнате Брэдли.

Клодия. Я буду счастлива в любой комнате. Так что давай покончим с этой ерундой и поступим здраво.

Черил. Именно так я и стараюсь поступить. А теперь, если ты меня извинишь, мне надо распаковать вещи, раз уж я знаю, какая комната — моя. (Кричит). Дэнни! Отнеси мои вещи в комнату Брэдли.

Свет гаснет, начинается семейное слайд-шоу.

Картина 7

Конец первого полного дня: свет медленно зажигается, Дэн и Эбби в своей спальне. Эбби сидит на кровати, тупо смотрит прямо перед собой. Дэн раздевается после дня в офисе.

Дэн. Извини, что так припозднился, дорогая. Танака-Сан в городе. Эти японцы любят, чтобы их принимали по высшему разряду, и полагаю, они имеют на это право, учитывая деньги, которые мы от них получаем. Но все равно извини. Я не собирался оставить тебя с ними в первый же день. Я уверен, что удовольствия ты не получила, поэтому действительно сожалею. (Пауза). Так как все прошло? (Эбби чуть склоняет голову, смотрит на него пустыми глазами). Примерно так, как мы и ожидали? Да? (Эбби не реагирует). Никаких проблем? (Она бросает на него сердитый взгляд). Мне нужно что-нибудь об этом знать? (Молчание). Ладно. (Пауза). Как ты оцениваешь первый день по шкале от единицы до десяти? (Пауза). Можешь не говорить. Покажи пальцами. (Эбби поднимает средний палец, по-прежнему молча). Значит, единица, да? (Эбби показывает ему тот же палец на другой руке). Два! (Пауза). Могло быть хуже. (Эбби опускает одну руку и энергично качает головой). Все-таки единица. (Эбби кивает). Я так и думал. (Начинает кружить по комнате, думая вслух). Могу я предположить, что в этом вопросе единица — нижняя граница шкалы? (Эбби смотрит на него, не понимая, о чем речь). Ясно. А как в остальном прошел твой день? (Черил входит в их спальню, пересекает ее, скрывается в ванной. Дэн изумленно провожает ее взглядом). Что это было? (Пауза). Моя мать прошла в нашу ванную? (Эбби не отвечает. Дэн подходит к двери ванной). Мама!

Черил(за сценой). Я сейчас.

Дэн. Что?…

Черил(за сценой). Вода шумит, ничего не слышу.

Дэн. Что ты там делаешь?

Через мгновение появляется Черил.

Черил(пересекая спальню). А что, по-твоему, я там делала? (Пауза). Хочу выпить перед сном вина. Кто-нибудь составит мне компанию? (Черил уходит. Дэн бросается в ванную. Слышится шум, хлопают дверцы, потом Дэн возвращается. В руке стакан, наполовину наполненный водой. В стакане — вставные зубы).

Дэн. Зубы. Зубы?! Что, черт побери, происходит, Эбби? И… (Уходит в ванную, возвращается со спринцовкой) и это? Что это за женские штучки? А самое главное, почему они в нашей ванной? (Эбби натягивает простыню на голову). Говори со мной, Эбби. (Голова под простыней поворачивается из стороны в сторону: ответ отрицательный). Мы допустили большую ошибку? (Голова под простыней кивает). И что теперь? (Плечи под простыней поднимаются и опускаются, и тут же Клодия пересекает спальню и скрывается в ванной). Клодия, что вы делаете? Почему вы зашли туда?

Клодия(за сценой). Минуточку, Дэн. Вода шумит, ничего не слышно.

Дэн. Это наша ванная. У вас есть своя, Клодия.

Клодия(выходя в спальню). Нет, у меня нет своей ванной! (Уходит).

Дэн(забравшись под простыню к Эбби со стаканом и спринцовкой). Что значит, у нее нет своей ванной? У нее есть своя ванная! (Эбби качает головой). Есть! В другом конце дома, где ее комната. (Эбби качает головой). Черт побери, Эбби! Говори со мной!

Эбби. Нет, у нее нет своей ванной! Ни у одной нет. У них одна ванная на двоих и они отказываются ее делить.

Дэн. Отказываются делить?

Эбби. Да! Как и что-то другое!

Дэн. Им что, по четыре года?

Эбби. Все началось с того, что они выбрали не те комнаты.

Дэн. Чьи это зубы?

Эбби. И продолжилось, когда они выяснили, что у них одна ванная на двоих.

Дэн. А это что такое?

Эбби. Они цапались целый день.

Дэн. Я хочу сказать, для чего это?

Эбби. Слава Богу, в какой-то момент они перестали друг с другом разговаривать. (Пауза). Я едва не сошла с ума.