Изменить стиль страницы

— Мы не хотели вас обидеть.

— Мы сами виноваты.

— Не сердитесь на нас.

— Нам очень хорошо с вами работать.

К и р и л л. Мы все понимаем.

В а л е р и й. Больше этого не повторится. Мы обещаем.

А н т о н  Р о м а н о в и ч (скептически). Думаете не повторится? Ну что ж, поживем — увидим. (Повернулся, посмотрел на Ингу.) Ох, Инга, Инга! И зачем ты у нас такая красивая?

З а н а в е с

ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ СВИДАНИЕ

Комедия в трех действиях, четырех картинах

Первая красавица (сборник) img_6.jpeg
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

М а ш а.

И г о р ь.

О л е г.

Ю л я.

И р и н а.

М у м а.

И я.

А ф а н а с и й  П е т р о в и ч.

К а п и т о н  М и х а й л о в и ч.

Действие происходит в наши дни в общежитии студентов сельскохозяйственного института.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

На просцениуме летящий вдаль студенческий эшелон. Все изображено здесь задорно, лихо, как и подобает рисовать молодежи. Это — улыбающийся, подмигивающий зрителям глазастый паровоз, за ним изгибается длинная змея вагонов. Последний вагон выглядит уже достаточно большим, почти настоящим. На нем — объявления: «Хвосты за прошлую сессию в багаж не принимаются», «Забыл харчи — молчи», «Здесь слезам не верят» и т. п. После музыкального вступления за сценой раздается похожее на гудок паровоза: «А-а-у-а-а-а!», Ю л я,  О л е г,  И я  появляются в окнах вагона и поют.

Этот поезд, между прочим,
Не везет пижонов в Сочи.
Мы не к теще на блины,
Мы строители страны.
Здравствуй, друг!
Будь здоров!
Будь здорова!
Как живете, товарищ Петрова?
Жми на всех парах в совхоз… хоз… хоз…

Пение неожиданно обрывается, исполнители переглядываются. Входит  М а ш а, стоит в стороне. Олег делает знак Юле и Ие. Все вместе они скрываются за декорацией и, поочередно появляясь в окнах вагона, повторяют куплет.

Здравствуй, друг!
Будь здоров!
Будь здорова!
Как живете, товарищ Петрова?
Жми на всех парах в совхоз,
Работяга паровоз… воз… воз…

Снова замешательство. На авансцену, в роли режиссера, выбегает  И г о р ь.

И г о р ь. Стоп! Стоп! Что это за «воз»? Какой воз?! Что вы поете?

Ю л я (жалобно). Тяжелый воз. Я не знаю, что дальше.

И я. Я тоже.

И г о р ь. Безобразие. Так не начинают пьесу.

О л е г. Положим, не пьесу, а обозрение.

И г о р ь. Все равно. Где ваш текст? Почему не выучили?

Олег выходит из-за декорации. Маша незаметно исчезает. Создастся впечатление, что спектакль остановился.

О л е г (закладывая руки в карманы). Нет у нас текста. Понятно?

И г о р ь. То есть как это нет?

О л е г. Нет и все. Думали — может, экспромтом получится.

И г о р ь. Позор. Как маленькие дети. Ничего им нельзя поручить. (Спохватился.) Ну что, вы теперь так и будете стоять?

Ю л я (обиженно). «Стоять». Я после экзамена летела сюда со всех ног.

И я. Поспать не дали.

И г о р ь (зло). Я вижу. (Хочет уйти, но натыкается на изображение поезда.) Да уберите же наконец эту декорацию! Занавес, дайте занавес!

О л е г (соглашаясь, махнул рукой). Дайте занавес.

Идет второй занавес. Юля и Ия уходят вместе с декорацией. На сцене проходная комната, похожая на приемную или гостиную. В ней стоит круглый стол, несколько стульев, на стене возле окна со шторой — доска объявлений. Она заклеена броским плакатом:

«Собирайся,
                   думай,
                             знай,
С чем ты едешь
                        в Кустанай.

Наш адрес: совхоз «Золотой колос», бригада Марии Петровой».

Слева от зрителей видны двери: одна из них ведет на улицу, на другой — табличка: «Гардероб». Справа — вход в коридор, где расположены жилые комнаты студентов.

Попутно скажем несколько слов о персонажах. И г о р ь — грузноватый, широколицый парень, чаще серьезный, чем веселый. Полная его противоположность — О л е г: живой, непосредственный, одевается подчеркнуто по моде. Разговаривая, они идут по комнате.

И г о р ь. Удивительная беспечность. Ничего не скажешь…

О л е г. Это ты у нас горе-общественник. Почему так поздно собираемся? Неужели нельзя было раньше в райкоме выяснить?

И г о р ь. Чудак. Мы же едем к Петровой, в передовой совхоз. Я специально выжидал. Послали бы отстраивать какую-нибудь дыру. А тут лучшая бригада. Знаешь, какие это ребята? Посмотри, сколько о них в «Комсомольской правде» написано.

О л е г. Предпочитаю без знаменитостей. Я прошлым годом вполне доволен остался. Не надо было в парадной форме являться. А теперь небось не приедешь с пустыми руками. (Изображает.) «Здравствуйте, товарищ Петрова!»

Входит  М а ш а. У нее приятное энергичное лицо, льняные, выгоревшие от солнца волосы.

М а ш а (полагая, что обращаются к ней). Здравствуйте. Что-то сказать хотели?

О л е г (прыснув). Нет-нет. Простите. Это мы так, между собой.

Пауза.

И г о р ь. Вы, девушка, здесь у нас живете?

М а ш а. Да.

И г о р ь. Наверно, экзамены сдавать приехали?

М а ш а. Угадали.

И г о р ь. Ну и как?

М а ш а (смутившись). Ничего.

О л е г. О, слушайте, это же чудесно! Поступайте непременно к нам на факультет. Электрики в институте — самые лучшие ребята.

И г о р ь. Если посмотреть на тебя, этому трудно поверить.

О л е г. Простите. Мой друг Игорь ревностно следит, чтобы не обошли его вотчину. Вы знаете, среди механизаторов иногда попадаются приличные люди. (Жест в сторону Игоря.) Сие приятное исключение как раз перед вами. Знакомьтесь. Комсорг факультета, член приемной комиссии, что вам очень невредно знать, а также заместитель начальника строительного отряда. Исключительное везение в любви и общественной работе.

М а ш а (улыбаясь). Ну, я думаю, вы тоже не из неудачников.

И г о р ь (махнув рукой). Можете быть спокойны. Поспевает всюду, не успеешь и глазом моргнуть. Чем он у нас только не занимался.

О л е г. Представляете, в прошлом году в совхозе неделю не было повара. Так мне пришлось кашеварить. И, поверьте, если бы не мои кулинарные способности, эти взрослые барбосы поумирали бы с голоду.

И г о р ь. Умереть можно было от твоей пригорелой каши.

О л е г. Черная неблагодарность. Вот так всю жизнь. Умоляю, сдавайте скорей экзамены и едемте с нами. Хорошо? Вы только посмотрите, что нас ждет. (Подходит к плакату.) Кустанай, показательный совхоз, лучшая бригада.