В следующей пещере, значительно уступающей предыдущей в размерах и, видимо, являющейся своеобразным «коридором», к непередаваемой радости Поттера оказалось, что потрогать. Здесь не было деревянного настила, только гладкие покатые камешки под ногами да ограждения, которые для особо желающих не являлись существенной преградой. Но Малфой, как назло крутился рядом, бросая на Поттера свирепые, предупреждающие взгляды, словно у того на лбу были написаны все его корыстные планы.

Гарри совершенно не вслушивался в разглагольствования Малфоя, сверля взглядом особо приглянувшиеся ему сталагмит, и как только группа двинулась дальше, он пролез под ограждением и потянулся рукой к единственному в пещере небольшому, только формирующемуся сталагмиту…

— Поттер, нет! — Услышал панический возглас Гарри, с довольной усмешкой отмечая, что несносный слизеринец таки удосужился «вспомнить» его фамилию. Малфой вцепился мертвой хваткой в руку Поттера и резко дернул на себя, но Гарри в последний момент успел зацепить кончиками пальцев желанный трофей, и в ту же секунду почувствовал рывок вынужденной аппарации…

Резкий хлопок ознаменовался сменой аппарации на свободное падение. Поттер даже не успел палочку вытащить, чтобы сделать уже хоть что-то, и тут же почувствовал обнимающий со всех сторон фестралий холод. Пару мгновений он соображал, что к чему, пока не догадался плыть туда, где по его представлениям находился верх. Глоток воздуха принес облегчение съежившимся от недостатка кислорода легким. Совсем рядом отплевывался от воды и строил витиеватые небоскребы из ругательств Малфой.

Поттер вытаращил на него глаза в немом культурном шоке, но торчащая из воды светлая макушка расплывалась, отказываясь превратиться в четкий образ. Гарри не увидел толком, что произошло — только судорожное движение, возможно, Малфой повернулся к нему, ну, или отвернулся. Кто его знает, этого черта белобрысого.

— Поттер, — прорычал тот и начал приближаться. Стало быть, он всё же повернулся к нему. — Гриндилоу тебя утопи, ты что, разучился понимать членораздельную человеческую речь? Непробиваемый геройский череп совсем раздавил крошечные остатки мозгов?! Я же сказал — ничего не трогай!

— Но я же не знал! — стараясь подальше отплыть от надвигающегося свирепого смерча, воскликнул в свою защиту Гарри. Его сильно нервировало то, что он не мог видеть лица своего потенциального убийцы — а то, что у Малфоя на его счет исключительно кровожадные планы не оставляли сомнений ни его тон, в частности, ни вся искрящаяся атмосфера вокруг, в целом.

— Какая поразительная неожиданность! — ядовито выплюнул тот, подплывая практически вплотную. — Утопить бы тебя, чтобы уже нигде не нагадил, книззл паршивый, да только убогих не трогают.

Гарри задохнулся от возмущения, будто снова погрузился с головой на глубину и судорожно вдохнул ледяной воды. Да как он смеет!..

— Да кто бы вообще заикался об убогих, Поганка! Сначала научись нормально общаться с людьми, глядишь, и к твоим просьбам начнут прислушиваться! — Поттер так рьяно возмущался, что от усердия чуть снова не пошел на дно.

Малфой смертельно побледнел.

— О, как интересно. Фантазии не хватает самому придумать оскорбление, что прибегаем к помощи нищих и убогих? — прошипел он.

— Да ты… — начал было снова возмущаться Поттер, но был панибратски заткнут ледяной ладонью.

— Слышал? — неожиданно тихо прошептал Малфой, опасливо озираясь. Гарри замычал в ладонь, отпихиваю от себя руку Малфоя. — Да тихо ты!..

Гарри усердно отлевывался от попавшей в рот воды, безуспешно пытаясь вытереть лицо, но всё равно услышал совсем рядом с ними тихий всплеск воды. Потом еще и еще раз. Ближе.

— А ну греби к берегу, Герой, — шепотом скомандовал Малфой. — Быстрее! — уже громче поторопил Малфой замешкавшегося и ничего не соображающего парня. Какой к наргллам берег?! Он Малфоя-то скорее слышит, чем видит! Но тот запихал его в нужном направлении, и Поттер послушно поплыл, не желая более морозить конечности в воде, да и участившиеся всплески нагнетали нарастающую тревогу.

На берег они выкарабкались запыхавшиеся, но продрогшие до костей. Поттер оглянулся, но увидел лишь черноту водной глади, спокойствие которой нарушали маленькие волночки, удаляющиеся в центр озера.

Поттера догнал запоздавший ужас: их могли слопать за милую душу, пока они отрабатывали друг на друге свой навык в препирательствах.

— Это что было? — сипло выдавил Гарри, подслеповато щурясь. Малфой же стоял рядом, мокрый и дрожащий, попеременно то зеленеющий, то бледнеющий.

— Мерлин его знает, а я даже узнавать не хочу, — бескомпромиссно заявил он.

Поттер в кои-то веки был солидарен с желанием Малфоя и счел за благо подальше отойти от кромки воды. Береженого Мерлин бережет, и всё такое. Гарри закатал штанину, вытаскивая привязанную к голени палочку. Хорошо было бы согреться, но для начала стоило бы вернуть себе способность беспрепятственно обозревать окружающую действительность.

— Акцио очки, — пробормотал он, и тут же раздался возмущенный вопль:

— Ты что творишь, гриффиндурок полоумный?!

Поттер вскинул голову и протер глаза. Вода в озере вскипела, и вверх поднимались тяжелые клубы белого пара. Откуда-то из центра послышался утробный вой, заставивший похолодеть кожу, а через секунду Малфой отобрал у замершего Поттера его палочку.

— Ты, позор рода человеческого, ошибка природы, сбой в эволюционной цепочке, угробить нас решил?! Тут же аномальная зона!

Гарри даже сопротивляться не стал. Малфой прав, как он мог забыть?

— Хорошо, что ты еще поджарил чуть не слопавшее нас чудовище, а не меня, — процедил Малфой. — Для нашей же безопасности я оставлю это себе! — парень заткнул палочку Поттера за пояс своих джинс, как пистолет в кобуру сунул.

— Вот еще, я не доверю тебе свою палочку! — Гарри попытался нагло отобранную палочку, но паршивец ловко увернулся, оставляя недовольно пыхтящего Поттера с носом.

— А я не доверю тебе свою жизнь! — безапелляционно отбрил Малфой. — Какого лысого черта ты вообще стал колдовать?

— Я потерял свои очки, а без них я ничего не вижу, — невольно пожаловался Поттер.

Малфой мученически застонал:

— Надеюсь, слепота избавит нас от твоей жажды лапать всё, к чему даже приближаться нельзя.

Гарри неожиданно весело усмехнулся:

— Я всё еще могу полапать тебя. Ты так орешь, что найти тебя не составит труда.

Малфой пораженно замолчал на полминуты, а затем угрожающе прорычал:

— Я тебе руки отгрызу, если только рискнешь попробовать.

Малфой развернулся и подошел к дымящемуся озеру, прохаживаясь вдоль берега и что-то высматривая. Поттер остался на месте, чувствуя себя потерянным и дезориентированным. От насквозь промокшей, прилипшей к коже футболки было чертовски холодно. До зубовного скрежета не хватало согревающий чар. Но выбирать не приходилось: Поттер стянул мокрую футболку и джинсы. Подумав секунду, он оставил на себе трусы, хоть те и были ледяными. Ни к чему шокировать общественность в лице Малфоя. Поттер хоть ничего и не видел толком, зато Малфой, наверное, видел всё.

Озеро до сих пор кипело. Гарри отстраненно подивился сему факту, но нашел и определенные плюсы: около воды было заметно теплее. Поттер по очереди махал своими шмотками над водой в надежде, что те быстрее просохнут.

— Ты чего это делаешь? — задохнулся от увиденной картины вернувшийся со своей разведывательной миссии Малфой.

Поттер, отжав футболку, снова встряхнул её над озером и продолжил держать вытянутые над кипящей водой руки. Улыбнувшись, он обернулся к шокировано уставившемуся на него Малфою и спокойно ответил:

— Сушу свои вещи.

Малфой осуждающе покачал головой, словно в одночасье разуверился в сомнительной разумности своего собрата по несчастью.

— Тебе я тоже, кстати, советую заняться тем же, если не хочешь подхватить воспаление легких и помереть на каменном холодном полу.

— Если бы не ты, меня бы тут вообще не было.