Увидев Харальда с мечом, в страхе разбегаются рабыни и евнухи, и Харальд остаётся один перед Зоей, одетой в порфир, но распростёртой на ложе в печали.
Зоя поднимается ему навстречу и говорит:
— Харальд! Как недоставало тебя все эти страшные часы!
И она бросается ему на шею в слезах и целует лицо и волосы.
Харальд говорит:
— Не время сейчас для любви. Что случилось?
Слёзы высохли у Зои, и она говорит:
— Бунт зашёл слишком далеко. Поднялась чернь и грабит дома знати без разбора. Высшее благо державы требует мира с Калафатом. А за это он обещал освободить тебя, и мы сможем видеться когда захотим.
Она снова обнимает его, и Харальд стоит в растерянности.
— Что же делать моим людям? — спрашивает он.
Зоя говорит:
— Как — что? Защищать нас, как и прежде, от врагов, а тебе, милый Харальд, я отведу особые покои во дворце.
Не успел Харальд склонить голову в знак благодарности, как поблизости раздаются шум, крики и топот. Шум приближается, и Харальд обнажает меч, заслонив собой Зою. Тут входит Георгий Маниак, стратиг, и с ним знатные мужи, и Маниак видит Харальда.
— Неисповедимы пути, которые сводят нас, Харальд! — говорит он и обращается к Зое: — Вели ему опустить меч. Мы пришли не как враги, а как верные слуги единой самодержицы Империи.
Зоя спрашивает:
— А Калафат?
Маниак говорит:
— Ты уж прости, я не решился тебя беспокоить и сам предъявил ему ультиматум, что высшее благо ромейской державы требует аннулировать ваш мир. Но Михаил позорно бежал из дворца вместе со своим дядей, новилиссимом, в Студийский монастырь. Благо державы требует теперь, чтобы ты повелела схватить их и поступить с ними как с преступниками, ибо их замыслы могут быть коварны.
Зоя в нерешительности молчит; тут выступает вперёд некий почтенный старец и говорит, протягивая Зое свиток:
— Синклит уверен, что ты примешь решение, подобающее дочери великого Константина и внучке благословенного Василия.
Тогда Зоя гордо выпрямилась и говорит:
— Повелеваю поступить так, как требует высшее благо ромейской державы.
Она подписывает указ, Маниак целует Зое полу платья и принимает свиток.
— Да свершится правосудие Божье! — говорит Зоя. — Ты, Харальд, и твои люди отныне должны во всём повиноваться Маниаку. Послужишь верно — дарую тебе чин этериарха.
Харальд слушает Зою и не узнает её, прежнюю, в надменной царице. Он говорит:
— Странно мне, что ты говоришь со мной как с рабом.
Зоя отвечает:
— Разве вы все не рабы мои, когда речь идёт о высшем благе ромейской державы?
Маниак говорит:
— Полно считаться, Харальд, — дело ещё не кончено, и твои люди ждут тебя.
Услышав про своих людей, Харальд отвечает:
— Идём.
И, не взглянув больше на Зою, покидает её покои вместе с Маниаком.
Они выходят из дворца, и Харальд видит, что площадь опустела, лишь множество трупов лежит на ней, и почти все — греческие воины в медных шлемах. А люди Харальда сбились в круг спиной к спине, выставив пики и заслонясь щитами, и окружены со всех сторон греками.
Тут Маниак кричит своим громовым голосом, чтобы греки расступились, и Маниак с Харальдом подходят к варягам.
— Мы не знали, что с тобой, — говорит Харальду Ульв, — и решили войти во дворец, перебив стражу, да больно их много набежало.
Маниак говорит:
— Вижу, что здесь зря пролита кровь, но один виновник в ней — Калафат. Забудем обиду и сообща отплатим негодяю! Тебе, Харальд, надлежит плыть к Студийскому монастырю, чтобы не дать Калафату уйти морем, я же с войском двинусь сушей. — И с тем они расходятся.
Харальд с варягами спускается к ладье, которая стоит в бухте Золотого Рога у причала, и они грузятся. Тут видят они Феодора, который бежит к ним и, радостный, прыгает в ладью.
Ему говорят:
— Тебе что за нужда с нами плыть?
Феодор говорит:
— Есть нужда. Говорят, в монастыре резьба по камню дивная, хочу поглядеть.
Ладья отчаливает; и ещё видят они, отплывая, как спешит к своему кораблю Готфрид, рыцарь, со свитой и, страшно бранясь, кричит:
— Здесь не невесту искать, а самому головы не сносить. — И он садится на корабль и приказывает кормчему:
— Греби к царю персидскому!
Небо начинает светлеть. Варяги плывут вдоль берега, и Харальд молчит, а Ульв одноглазый говорит ему:
— Много непонятного творится сегодня. Не было ещё того, чтобы Харальдом повелевал Маниак.
Харальд, задумчивый, отвечает:
— Калафат — наш общий враг.
Ульв говорит:
— Давно ли мы бились во славу Калафата, а сегодня бились против него и потеряли лучших воинов. Эйлив и Хальдор остались лежать на площади.
Харальд говорит:
— Эйливу и Хальдору — вечная слава, а с Калафатом у меня давние счёты.
Ульв говорит:
— Со Свейном у тебя счёты давние, да, похоже, ты уже забыл об этом.
Харальд поднял глаза и посмотрел на Ульва, а Ульв больше ничего не сказал и отошёл.
Тогда Харальд крикнул сердито.
— Не тебе, Ульв, учить меня, с кем прежде считаться! В моих счетах я сам себе хозяин!
— А мне сдаётся, — отвечает Ульв, — что есть им хозяйка. Да не та.
Харальд хотел ответить, но тут ладья причалила к берегу, на котором стоит Студийский монастырь. И варяги сходят с ладьи, и идут следом за Харальдом, и видят возле монастыря следы недавнего боя и среди воинов — Маниака, стратига, возбуждённого победой. И до приплывших варягов, похоже, никому нет дела, и Маниак не замечает Харальда, а когда заметил, обратился к нему так:
— Опоздал, Харальд, в истории уже записано имя Георгия Маниака!
И Харальд видит, что у ворот разожжён костёр, и воины вытащили из монастырского храма конунга греков и его дядю, новилиссима, одетых монахами, и волокут к воротам. Собравшиеся же осыпают их насмешками, плюют на платье, бьют и хохочут. Вот пленников подводят к Маниаку и бросают у его ног ниц на землю.
Маниак поднял носком сапога лицо конунга и говорит:
— Погляди, конопатчик, последний раз на солнце! Больше ты его не увидишь.
Тут к Маниаку бежит от костра человек с раскалённым железным прутом и отдаёт стратегу. Тот же протягивает прут Харальду и говорит:
— Погаси ему солнце, варяг! Пусть знает, как унижать великих воинов.
Харальд говорит:
— Я воин, а не палач, — и отошёл к своей дружине.
Палач приступил к расправе над василевсом и новилиссимом, толпа же, опьянённая запахом горелого мяса, заревела:
— Получай, Калафат! Слава единой самодержице Зое!
Маниак подходит к Харальду и говорит:
— Пал тиран! Что не ликуешь с нами, Харальд?
Харальд говорит:
— Мало мне радости в вашем пиру.
Маниак говорит:
— Зря отказался ослепить конунга. За это самодержица наверняка пожаловала бы тебе чин этериарха.
Тогда Харальд посмотрел на него и говорит:
— Плевал я на твоего этериарха. Мне судьба быть конунгом Норвегии.
Он поднимается и, ни на что больше не глядя, идёт к ладье, и варяги за ним.
Маниак смотрит им вслед, потом подзывает к себе своего человека и говорит:
— Всегда опасался я этого варвара, да и нет в нём пока больше нужды. Лучше всего будет вернуть его обратно в темницу.
Человек зовёт воинов, и они бросаются за Харальдом и варягами. Они настигают их у ладьи, и здесь завязывается бой, и многие из греков падают. А варяги успевают попрыгать в ладью и налечь на вёсла.
Тут Феодор выбегает из монастыря, бежит и кричит:
— Меня! А меня-то забыли!
Но его не слышат на ладье за плеском волн и скрипом вёсел. И ладья всё дальше отходит от берега.
Тогда Маниак велит воинам скакать обратно в город, что те немедля исполняют, и Маниак, сев на коня, скачет с ними. Они скачут быстрее, чем плывёт ладья, и скоро скрываются.