Изменить стиль страницы

— Ты кто? — в который раз спросил банкир.

Держаться он продолжал бесстрастно и надменно. Сдерживаемое волнение — а, может, и страх — выдавали лишь его неестественно застывшее лицо и остановившийся взгляд.

— Я — Никто, — отвечал Давиде, — такой же Никто, как для тебя и тебе подобных были тысячи и тысячи замученных и расстрелянных в ваших лагерях, тысячи безымянных мужчин и женщин, стариков и детей, маленьких безвестных людей со всей Европы. Я пришел сюда от имени всех тех, кого ты послал на смерть, Кириу.

— Кто ты? — повторил вопрос банкир.

Словно не слыша его, Ликата продолжал:

— Почти полвека назад ты создал себе богатство на их крови и костях. Ты здорово все обдумал, чисто обделал дельце! Терпеливо, методично, ты начал приумножать свой капитал, вкладывая деньги во все самые грязные махинации, во все самые преступные сделки… Торговля оружием, наркотиками… Когда-то ты сделал ставку на фашистов, но проиграл. Тебя должны были судить и повесить, но тебе удалось выкрутиться. Ты оказался дьявольски ловок…

— Дело не в моей ловкости, — возразил Кириу, — это логика Истории. В борьбе выживает сильнейший, более хорошо приспособленный. А слабые и неприспособленные должны смириться со своей участью, подчиниться сильным. А что касается крови, геноцида, так вся История — сплошная череда массовых убийств, войн. Таков ее неумолимый ход. Сегодня все точно так же, как и две тысячи лет назад, не лучше и не хуже… Сильные умеют выигрывать, господин Никто, и вам остается лишь смириться с этим жестоким законом жизни. У меня совершенно спокойно на душе, потому что я — живая История нашего века. Смиритесь. Вам не остается ничего другого, вы ничего не можете сделать…

— Я не умею так красиво говорить, как ты, — промолвил Ликата. — Я привык разговаривать посредством вот этого. — Он указал на пистолет, который продолжал сжимать в руке. — Наверно, потому, что мне много лет приходилось вести войну против невидимого врага — людей без лица и без имени, таких чудовищ, как ты. Я привык за долгие годы постоянно ощущать днем и ночью холод стали в кармане или под подушкой, никогда не расставаясь с оружием. И я сберег пулю для тебя. Я буду судить тебя здесь, на этом месте, где ты убивал детей и женщин. Случается, что и маленькие, безвестные люди, маленькие Давиды, вроде меня, побеждают всесильных Голиафов. Ты заблуждаешься, Кириу. Историю пишу я, в этом бараке, от имени тех, кого ты тут убил! Пусть люди, наконец, узнают правду!

— Правду? Какое дурацкое слово! — отозвался Кириу. — Правда — это то, что правительства прибегают к моему банку, когда им нужны деньги, правда — это то, что деньги — мерило успеха, правда — это то, что всем хочется думать, а не то, что есть на самом деле… Правда — это то, что хозяин — я!..

Ликата больше не мог слушать эти циничные, самоуверенные откровения, смотреть на этого недобитого фашиста. Он тщательно прицелился и прервал их одним, вторым, третьим выстрелом. Но перед глазами у Давиде все плыло в тумане, все двоилось. Послышался звон стекла — одна из пуль угодила в огромную реторту. Но Кириу остался невредим. Он стоял перед ним, выпрямившись во весь рост и с застывшим, неподвижным, как маска, жабьим лицом.

Откуда-то вдруг появился Тано. Обращаясь к Кириу, он проговорил, указывая на шатающегося, словно ослепшего, хватающегося за перила балкона Ликату:

— Пусть уходит, не будем ему мешать. Мы с вами найдем общий язык, мы из одного теста!

— Нет, Тано, неправда! — хрипло пробормотал Ликата. — Ты теперь стал другим…

— Послушай, я готов иметь с тобой дело. Работая вместе, мы достигнем многого! Я сделаю тебя самым богатым человеком в мире! — с неожиданным жаром заговорил Кириу, хватая за рукав Тано. — А сейчас раздави скорее это насекомое!

— Тано! Не дай ему уйти! — прошептал Ликата и медленно сполз на пол.

— Ну же, живее! Чего ты ждешь? — торопил Кириу. — Добей его!

— Тано! — крикнула брату Мария и бросилась к упавшему Давиде. В глазах ее застыл ужас и немая мольба.

— Делай, что я сказал! — потребовал Кириу.

Под молящим взглядом сестры Тано заколебался. Мгновение он стоял неподвижно, затем поглядел на Кириу, потом на Ликату.

Медленно вынул пистолет и, почти не целясь, выстрелил. Пуля раздробила Кириу колено, и он со стоном тяжело повалился на пол барака. Тано не спеша подошел к лежащему Ликате, достал у него из кармана наручники и приковал Кириу за руку к железной стойке.

Давиде приподнял голову и тихо проговорил:

— Уезжайте! Уезжайте на ваш зеленый остров…

Мария, с невыразимой жалостью и мукой глядя на умирающего Ликату, без конца твердила его имя:

— Давиде, Давиде…

Тано обнял сестру за плечи и повел к выходу из барака.

Потом сел за руль, Мария опустилась рядом с ним на сиденье и обессиленно склонила голову ему на плечо.

Выехав на автостраду, Тано остановил машину у первой же телефонной будки и позвонил на виллу под Веной. Феде подозвала к телефону генерала, и Тано сообщил ему о происшедшем в Айгенберге.

Вертолет Сильвии опустился на площадке перед центральным бараком бывшего концлагеря. Все вокруг было оцеплено милицией. Прибывали все новые и новые машины. У входа в барак толпились люди в форме и в штатском. Никого не замечая, Сильвия направилась к двери. Навстречу ей шли два милиционера, поддерживая под руки старика в наручниках. Прилетевший раньше Браччо осторожно взял ее под руку и попытался остановить:

— Погоди, Сильвия, не входи…

Но Сильвия резко оттолкнула его и со словами:

— Оставьте меня с ним одну! — открыла дверь барака.

На пороге Сильвия столкнулась с Амидеи, он посторонился, давая ей пройти. Когда Сильвия проходила мимо него, генерал сказал:

— Судья Конти, Давиде говорил мне о том, что вы устали и намерены подать в отставку. Не делайте этого, судья. Вы нужны нам, нас так мало, мы одиноки в нашей борьбе… — И вышел из барака.

Давиде лежал на полу на том месте, где его настигла смерть. Сильвия опустилась на колени возле его тела, приникла губами к его лбу. Рыдая, она гладила его длинные прямые черные с проседью волосы, его суровое, мужественное лицо. В ушах ее еще звучал его хрипловатый голос, шептавший: «Звезды и Луна будут свидетелями нашей любви»… Давно ли она, вот так склонившись, оплакивала убитого комиссара Каттани? Безутешное горе, бесконечная усталость, безысходное отчаяние и тоска охватили душу Сильвии. Одна в этом страшном, проклятом Богом и людьми месте, она, не сдерживая слез, громко рыдала над телом любимого.

Но, когда Сильвия поднялась с колен и вытерла глаза, она, как прежде, вновь ощутила, как в ней горячей волной поднимается гнев, жажда отомстить за Каттани, за Ликату, за муки, доставленные ей самой, решимость раз и навсегда отсечь голову опутавшему Италию Спруту.