Изменить стиль страницы

- Неожиданно, - прокомментировал Север.

- А нечего было отворачиваться в самый ответственный момент, - пытаясь сдержать хохот, произнесла я.

- Если бы не отвернулся, последствия могли бы быть и хуже, - серьезно сказал Север.

Мэр вконец разозлился и отобрал бутылку у сына. Сол беспомощно оглянулся на меня, и мне неожиданно стало его очень жаль, но я убедила себя, что в моем почти безопасном доме ему будет намного лучше, чем неизвестно где в компании с тремя самоубийцами. Мэр тем временем взял бутылку за горлышко обеими руками, подошел вплотную к кораблю и что есть силы вдарил по нему своей импровизированной дубинкой. Стекло разлетелось вдребезги, обдав лицо мэра и всех стоявших рядом людей густой волной выдержанной браги. До нас долетело немного, чему мы были буквально до слез благодарны.

- О-о, теперь я верю про прадеда, - откашлялась я, стараясь не вдыхать ужасающую вонь.

- Может, это сам прадед? - предложил свою версию Север, стирая с лица вино и облизывая палец, от чего мне стало еще хуже, а бедный Мо просто уткнулся в свой кружевной платочек, пытаясь завернуться в него с головой.

- В общем, вывод один - наше дельце дурно пахнет, - подытожил маг и скомандовал: - На борт!

С радостью оставив мэра с его сюрпризами и кашляющих горожан, мы взобрались на корабль.

- Что ж, вперед к приключениям и опасностям! - с энтузиазмом выдал Север.

- Последнее можно было не добавлять, - упрекнула его я, а сердце грызло какое-то смутное предчувствие. - Слушайте, а где Сол? Я же с ним не попрощалась!

- Никуда он не денется, увидитесь, - обнадеживающе хлопнул меня по плечу маг, а я будто подскочила:

- Он же не мог спрятаться на корабле, пока всем было не до него? - взволнованно спросила я.

- Нет, я не отрывал взгляда от трапа, он бы не пробрался, - Север стал спускаться в трюм. - Пошли, запустим малыша.

Я кинулась за магом, и через минуту паровики забухтели, заклинание активировалось, и наш малыш рванул с места так, что я чуть не свалилась.

- Ого, это мы с ним такое сделали? - с недоверием спросила я.

- Нет, тушканы! Мы, конечно.

От любования ходом корабля нас отвлекли стоны уважаемого магистра.

- Альмо, что с тобой? - если Север в принципе мог выглядеть встревоженным, то именно так он и выглядел: правая бровь слегка приподнята, а в голосе появилась новая нотка.

- Все нормально...ой, нет не нормально, - лицо ученого совсем позеленело, и он свесился через борт.

- Что он там делает? - теперь пришла моя очередь беспокоиться, так было неясно, не несет ли поведение Пальмы в себе угрозы моему кораблю.

- Лучше тебе не видеть, - отвел меня от борта Север. - Я даже не подумал, что у бедняги может быть морская болезнь. Ну, по крайней мере, не в Пестром море.

Вспомнив, что это такое, я не могла не позлорадствовать, хотя бы мысленно.

- О боги... - раздалось позади нас. - Кажется, мне лучше.

Однако боги были далеко, а я близко.

- Альмо, раз полегчало, пошли есть! Мне жена мэра дала с собой кровяной колбасы!

Мгновение спустя борт корабля снова заскрипел под тяжестью несчастного магистра.

- Жестоко, - прокомментировал мою шутку Вэнко. Я пожала плечами и уже хотела спуститься вниз, когда Север, решивший убедиться, что Альмо не собирается вываливаться за борт, дернул меня за руку и развернул в сторону кормы.

- Что это за черная штука несется за нами? - я первая была у борта. - Она нас преследует!

- Не уверен, - пробормотал маг, и вместо того, чтобы разглядывать непонятное явление, опустил взгляд вниз.

- Что там? - затормошила я мага, но вскоре и сама увидела то, что привлекло его внимание.

- Ах ты паршивец, я тебя закопаю, - прохрипела я, кипя от негодования. В метре от меня к швартовочному кольцу был привязан крепкий канат.

- Но как изобретательно, - восхитился маг.

- Режьте канат!

- Хорошо, Нери, но тебе лучше отвернуться - это зрелище не для слабонервных.

- Почему? Стой, не режь!

- На такой скорости его либо размажет тонким слоем по песку, либо что-нибудь похуже. Так что замедляем скорость и берем на борт дополнительного пассажира. В конце концов, путешествие предоставляет неограниченные возможности к обучению.

- Хорошо, я его обучу! Я его сейчас так обучу по тому месту, которым он думает, что он сразу магистром станет! - объявила я и снизила ход корабля. Когда корабль почти остановился, Север и Альмо стали тянуть канат. Через некоторое время меня осенило:

- Ой, подождите!

- Нам половина осталась, чего ждать-то? - пропыхтел Альмо.

- Сейчас, секундочку, - мне, наконец, удалось справиться с крепким узлом на чехле, скрывавшем под собой огромную катушку.

- Это же не то, что я думаю? - с неясной угрозой в голосе спросил Север, вытирая лоб.

- Ну...

- Значит, буксировочный механизм, - хмуро сказал маг и, отобрав канат у оцепеневшего ученого, намотал его на катушку. Правда, уже после того, как был включен рубильник, и трос стал уверенно ползти через палубу, маг все-таки спросил:

- Честно говоря, я только одного не пойму - почему сзади?

- Так он переносной, - махнула рукой я. - Просто вы с Альмо постоянно на носу торчали, вот я его пока тут и поставила. Можно, в принципе, и сбоку поставить.

- Не надо! - в один голос воскликнули феррцы, зная, чтобы из любопытства я могу прицепить что угодно к чему угодно.

Когда над бортом показалась лохматая голова Сола, я почувствовала, как нагревается моя правая ладонь в предвкушении хорошего подзатыльника. Но то, что я увидела в следующее мгновение, заставило меня остолбенеть на определенное время, которого хватило, чтобы убавить накал страстей. Вслед за юным путешественником маги втащили на палубу самый обыкновенный деревянный гроб, в котором Сол, видимо, собирался пересечь пустыню. Пришлось ограничиться длинным ругательством.

- Нери, ну не при детях, - укоризненно произнес Север, вновь закрывая чехлом буксировочную катушку.

- Хотелось бы сказать, что в гробу видала я таких детей, но это звучит в данной ситуации как-то нелепо, - сумрачно отозвалась я, разглядывая виновато опущенную голову Сола. - Вам не кажется, что подобная вещь навевает не слишком веселые мысли? Не то чтобы я была суеверной, но все же...

- Я бы на твоем месте гордился изобретательностью ученика. Уверен, мальчик далеко пойдет, - Север, как всегда, находил в ситуации что-то забавное.

- Меня больше интересует, у кого он стащил этот катафалк, - не поддаваясь на удочку Севера, уточнила я. - Надеюсь, хоть не у отца? Иначе можно не возвращаться.

- Нет, конечно, - почти оскорблено отозвался Сол. - Это я у старой Жужи на время взял.

- Ну все, теперь точно можно не возвращаться, - обрадовала я присутствующих. - Она нас в этом гробу и закопает. Голыми руками.

- Что-то я про нее уже слышал, - задумался Север. - Это ваша местная ведьма?

- Что-то вроде того, - подтвердила я. - Способностей у нее немного, но моим теплицам много и не надо. Стоит сказать "Прощай, капуста и арбузы".

- Ничего, привезем ей из-за моря сувенирчик, да и имущество вернем в сохранности, - успокоил меня Альмо, который явно не был знаком с деревенскими ведьмами.

- От имущества я бы предпочла избавиться, - передернула я плечами. - Мне не улучшает настроения присутствие на борту подобных предметов.

- Зря ты так, - как обычно не согласился практичный Север. - В хозяйстве пригодится.

- Боги, надеюсь, нет!

- Между прочим, в нем очень удобно спать. Посмотри сама, как внутри мягко.

Я уже давно решила не удивляться тому, что время от времени выдает наш уважаемый магистр ментальной магии, но мне это редко удается. Махнув рукой, я оставила феррцев и наше новое сокровище, а сама схватила за ухо ученика и потащила его в трюм, чтобы прочитать инструкцию по пользованию кораблем и припасами.

Глава 12