Место глухое. Но где же «Голубой сарай»? Может, это вон та деревянная лачужка? Что-то на голубую не похожа! Вот бочка под желобом, может, и была когда-нибудь вымазана голубой краской. Сейчас она стояла желтой каймой кверху. Значит, грачи в сборе. Джо три раза подряд бросил камешком в стенку будки. Долго все оставалось тихо. Наконец, словно из-под земли, показалась голова Джима Теленка. Он поманил Джо, и они вместе спустились на несколько ступенек, а потом пролезли в коридор, вход в который был завален какой-то рухлядью.
Грачи приветствовали Джо громкими криками. И вид у них был совсем не запуганный. Напротив, они были куда разговорчивей, чем обычно. Да и лачуга внутри выглядела далеко не так неприглядно, как снаружи. Здесь было даже уютно. Все щели в дощатых стенах грачи заделали. На гвоздиках аккуратно висели всевозможные «трофеи» и предметы одежды. Сами грачи разместились на ящиках. Было здесь и что-то вроде очага, в котором чуть тлели угли – большой-то огонь разжигать было, вероятно, опасно. Рядом стояли помятые кастрюли, кружки, миски.
Билли сразу понял, что с братом творится что-то неладное. Он тут же напустил на себя веселый, беззаботный вид:
– Каким это ветром тебя к нам занесло, братишка? Садись, устраивайся как дома. Месяца не пройдет, и мы перекочуем на свою летнюю дачу в Ислингтон. Там, видишь ли, не все еще отделано. А пока мы на временной квартире.
– Зато надежной! – вставил Хенни. – Пойдем, покажу тебе запасной выход. – Он подмигнул. – Главное в лисьей норе – это выходы.
В углу довольно просторной комнаты Хенни поднял крышку люка, и Джо заглянул в узкий, подземный ход.
– Ведет прямо в амбар. А там Эдди на страже стоит. – Хенни дернул за какую-то веревку, и немного погодя появился Эдди Телячья Ножка. Хенни махнул ему рукой и сказал: – Пробная тревога. Можешь оставаться тут. – Он похлопал Джо по плечу. – Понял?
Джо кивнул, но волнение все еще сжимало ему горло. Подойдя к Билли, он перевел дух и произнес сдавленным голосом:
– Хорошо, что вы все тут вместе. А хозяин «Кита» сказал, будто один из вас погорел. Ну, что полиция его сцапала. – Он вопросительно посмотрел на брата.
– Это верно, – мрачно ответил Билли. – Бробби. Самый ловкий из нас. Завалился на продаже красок. Этот Лекарь-Аптекарь оказался не таким дураком, за какого мы его принимали. Натравил на нас полицию. Но у нас ушки на макушке: взяли да перекочевали на запасную квартиру.
Джек пододвинул Джо ящик.
– Да садись ты. Чего стоишь?
– Лекарь-Аптекарь – это тот, у кого вы лекарства… – начал было Джо, нахмурив лоб.
Кинг молчал. Джек ковырял кочергой в углях.
– Ну да. Разнюхал, что мы бочку пробуравили. А ты с чем пожаловал?
Нелегко было Джо рассказывать грачам о случившемся. Передавая им историю с закладом шкатулки, он заметил, что Оливер презрительно скривил рот, но потом вдруг вскочил, потер руки и весело рассмеялся.
– Что ж, значит, следующее дельце пойдет под девизом «Тамерлин»!
Билли и Джек удивились. Уж от кого-кого, а от Оливера они не ожидали никакого сочувствия. Должно быть, невдомек им было, что Оли всякое дело представлялось соблазнительнее, чем тупое выжидание в этой деревянной лачуге. Оливер мечтал поскорее выбраться из нее и снова побегать по городу.
– Денег у нас нет ни пенни, – сказал Кинг и, обращаясь к Джо, добавил: – Хотели сорвать несколько фунтов, да они в Темзе утонули. Нам сказали, будто Бробби бросил банки с индиго в реку, когда понял, что ему все равно не уйти. Да голубое пятно на воде выдало его.
Грачи подавленно молчали.
Первым заговорил Джек. Он спросил, желая подбодрить товарищей:
– Как я вижу, вы не прочь еще раз выручить книжного доктора?
– А ты что думал? Мы тут будем киснуть, а Джо – сидеть в луже? Постараемся уж ради Джо, а не ради pro доктора, – хмыкнул в ответ Хенни.
– Да пусть его радуется, когда мы ему шкатулку вернем, – добавил Джек. – Но довольно трепаться. Куда же Крысиный Ус мог сплавить штукенцию с музыкой?
Грачи задумались. Кинг пристально обводил взглядом свою команду. Джим Теленок, который после стачки стал неузнаваем и казался самому себе не менее хитрым и изворотливым, чем благородный разбойник Робин Гуд, важно заметил:
– Эта проклятая штуковина где-то припрятана. Но мы ее разыщем. Будь покоен, Джо, на нас можешь положиться.
Покровительственный тон Джима Теленка разозлил Хенни.
– И на тебя особенно, Теленок! – съязвил он. – У тебя котелок здорово варит! Значит, ты берешься ее найти? А где?
– У какого-нибудь барахольщика. Мало ли их!
– А дальше?
– Дальше? Чего дальше? Сперва надо разнюхать, у какого.
Желая поддержать брата, Эдди сказал:
– Может, у какого-нибудь антикварщика или ювелира?
– Вот-вот! – обрадовался Джим и с горячностью продолжал: – Если каждый из нас потрется возле таких лавок со старым барахлом? Да по всему городу, а?
Эдди восторженно поддакивал брату. Наконец-то они выберутся из этого сарая! Да и припасы уже подходят к концу.
– Мозговитые у нас телята, ничего не скажешь! – усмехнулся Хенни. – А вы считали, сколько этих лавок по всему Лондону? Из теленка в старую корову превратишься, пока найдешь эту шкатулку!
Раздался дружный хохот. Смеялись и близнецы. Только Джо даже не улыбнулся.
От Кинга не ускользнуло мрачное настроение брата.
– Давайте, ребята, покумекаем, – сказал он, обняв Джо за плечи. – Не вешай носа, малыш! Самое главное – что мы все вместе навалимся на это дело. Ну, а болванов мы не держим, так что уж до чего-нибудь докопаемся. У Теленка, правда, опыта маловато, но в одном он прав: на нас, грачей, положиться можно.
Джим с благодарностью посмотрел на Кинга.
Грачи долго держали совет. Что Крысиный Ус сбыл шкатулку, все понимали. В этом и была вся загвоздка. Билли подытожил:
– Кому он мог ее передать? Аукционщику. Ну, а какому? Такому, к которому полиция носа не сует. Почему? А чтобы подешевле оценить и побольше нажиться при продаже. Но, постойте, до этого мы еще не дошли! – Кинг попросил еще раз сказать, когда заложили шкатулку и когда истек срок выкупа. – Надо прежде всего разнюхать, где в последние дни состоялись аукционы. Предлагаю назначить ищейкой Хенни!
Хенни как стоял, так и сел. Даже ящик под ним треснул.
– Нашел себе ищейку! Давайте лучше отдубасим как следует эту крысу, и всё. Я так и предлагаю: затащить его в закоулок погрязней и окунуть его распрекрасные усы в хорошую лужу. Тут он нам все и выложит. Назовет, с кем он в паре обстряпал дельце. Если бы все было по-честному, он бы преспокойно сказал этой мисс… мисс… Как ее?.. Кто покупатель.
Джо кивнул ловкому пареньку:
– Правильно! Этому негодяю давно пора намылить крысиную рожу!
– Я тоже – за! – присоединился к ним Джек.
– А я – нет! – возразил Кинг, раскрыв ладонь и сжав ее снова в кулак. – Вы правы: этому навозному жуку надо бы смазать как следует, да много времени потеряем. Пришлось бы разыскивать, где он живет, узнавать, когда выходит из дому, один ли или с кем-нибудь. Нет, провозимся только. К тому же в ближайшие дни нам всей шайкой ходить по городу нельзя. Так что ничего из этого не выйдет. А я вот что думаю… (Все с нетерпением посмотрели на Кинга.) Послушайте-ка внимательно. Один из этих сквалыжников – назовем его Обдиралой – недавно предлагал нам работенку. Чтобы мы во время продажи с молотка всякие драгоценные вещицы прикарманивали, а потом сдавали ему, конечно, не задаром. Но мне неохота было встревать в такое дело. Да и Джек отсоветовал. А то протянешь такому типу палец, он всю руку заграбастает. Но это вовсе не значит, что мы брезгаем сами подставить ему ножку. Вот я и скажу ему, только для виду, конечно, что мы, мол, не прочь. Потом… Но это уж предоставьте мне. Я вам объясню, когда сам все обмозгую как следует. – Билли даже немного повеселел.
С некоторой надеждой пустился Джо в обратный путь. Многое из того, о чем говорили грачи, осталось для него непонятным. Но все они хотели прийти ему на помощь, и это его ободрило.