Изменить стиль страницы

— Я так и думал, — сказал он. — Вот почему я пришел сюда. Долли рассказывала мне об этом, когда писала книгу о средневековой Франции. Она рассказала мне, что в той истории героиня ждала в лабиринте, когда друг придет и спасет ее. Я решил, что ты тоже знаешь эту историю, и придешь рано или поздно.

— «Единорог и роза», — сказала я, вспоминая роман Дэлии ЛаМотт, в котором героиня, Розамонд дю Монморанси, путешествует во времени в средневековую Францию, проходя шартрский лабиринт. Я была тронута тем, что Брок знал, что я приду искать его. — Мы действительно в Шартре? — спросила я, выискивая признаки туристов вокруг огромного собора.

Брок усмехнулся и покачал головой.

— Не Шартр, что во Франции, но его точная копия внутри спирали. Я не очень-то понял, — признался он застенчиво, — Долли сказала, что лабиринт существует вне времени, но я не уверен в том, что это значит.

— Я так рада, что нашла тебя, — сказала я. — Все будут счастливы увидеть тебя… но как мы вернемся?

Стирая линии лабиринта, по земле полз туман.

— Мы должны вернуться в центр лабиринта, — сказал Брок, беря мою руку в свою мозолистую ладонь. — И, боюсь, что ты должна идти первой.

— Хорошо, — сказала я, отправляясь первой и разыскивая входа, который теперь был едва различим в тумане. Пришлось пригибаться к земле, чтобы увидеть линии лабиринта. От этого было очень неудобно держать Брока за руку и он опустил меня пообещав оставаться рядом со мной. Я медленно двинулась вперед. Каждый раз, как мои ступни касались линий лабиринта, я чувствовала разряд тока, предупреждающий меня не пересекать их.

— Что может произойти, если мы выйдем за линии? — спросила я Брока. Когда тот не ответил, я начала поворачиваться в страхе, что потеряла его, но Брок схватил меня за плечи и повернул от себя.

— Проходя по спирали, ты никогда не должна поворачивать назад! — Страх в его голосе и сила его рук напугали меня. Брок был очень вежливым мужчиной. У него должны были быть веские основания, чтобы обойтись со мной так грубо. — Просто продолжай идти, — сказал он.

Я поползла дальше. По тому, как малы стали обороты, я могла сказать, что мы были близки к центру круга. Еще несколько поворотов, и мы оказались в шестилепестковом цветке в центре лабиринта. Он был наполнен сумеречным синим туманом, который кипел и волновался, как грозовая туча. Внутри него вспыхивали жилы молний. Мысль, что нужно ступить внутрь ужасала меня.

— Что там? — спросила я Брока.

— Что-то, с чем тебе придется встретиться, чтобы обрести свободу. Ты должна пойти одна…

Его голос исчез. Я хотела повернуться и найти Брока, но не стала. Я шагнула в эпицентр урагана… где оказалась в спокойной и тихой летней ночи. Я стояла в траве под сумеречно-синем небом, окруженная мерцающими огоньками светлячков. Это место взывало к моей памяти. Запах дыма и ночных цветущих цветов плыл по теплому летнему воздуху, в темно-синем мраке пульсировали светлячки, влажная трава под моими босыми ногами… босыми ногами? Я посмотрела вниз и увидела свои бледные пальцы, наполовину скрытые травой. Хотя… сейчас они выглядели меньше, чем мои ноги. Я пошевелила пальцами. Определенно, ноги мои… Мое внимание привлек шум. Неясный стрекот, который смешивался с трещанием цикад и кваканьем древесных лягушек, но отличался от них. Я посмотрела вверх, и вверх, словно я уменьшилась, а мир вокруг меня стал больше. Надо мной возвышалась фигура в плаще, ее руки были воздеты к полумесяцу. Я в изумлении глядела, как фигура взяла луну и потянула к себе. Я ахнула, и фигура развернулась. Ее одежды взметнулись в теплом воздухе, донося запах дыма и чего-то еще, чего-то горького… Блеснуло серебро, и ко мне метнулся серповидный нож…

Я закричала, повернулась… и почувствовала, как разорвались завитки внутри меня. Я тут же понеслась в пустоту со скоростью взорвавшейся звезды. Развернувшись, я сломала спираль и теперь мчалась сквозь пространство. Я услышала отдаленный гул, эхо той ночи, стрекот ночных насекомых… или круга, пытающегося вернуть меня домой. Но я была вне их досягаемости. Вне чьей-либо досягаемости. Брок был потерян, я была потеряна, все потому, что у меня не хватило смелости встретиться со своим прошлым лицом к лицу. Это я была маленькой девочкой, стоящей в траве, наблюдающей за тем, как высокая женщина тянет луну вниз и вспарывает ею воздух. Теперь мне не было никакой пользы от этого знания. Без спирали я не могла найти путь домой…

Потом я вспомнила голос Лиама, говорящий мне, что истинные возлюбленные связаны друг с другом нитями Эльфийского золота, независимо от того, как далеко находятся друг от друга. Я представила себе лицо Лиама и увидела его лицо над собой, когда мы занимались любовью. Оно было в обрамлении золотого света, его глаза глядели в меня, в мою душу. В моей груди разлилось тепло, разматываясь и обволакивая меня, как пряжа из клубка.

«Видишь, — сказал он, когда нить закончилась. Голос звучал ясно, как колокол в пустоте, — как я и говорил. Истинные возлюбленные».

Нить дернулась, потянув меня обратно в пространство. Я вытянула руки и почувствовала, как меня схватила рука. Я врезалась во что-то твердое.

«Черт, — подумала я. — Любовь причиняет боль».

Я открыла глаза. Я лежала на земле, окруженная кругом лиц, но среди них не было того, которое я хотела видеть.

— Брок? Он…?

— Я здесь, Калли. — Я увидела над собой нависшего Брока.

— О, слава Богу, — произнесла я. — Подумала, что потеряла тебя.

Он опустился на колени рядом со мной, пока Лиз и Энн Чейз помогали мне сесть.

— Я обернулась и спираль сломалась. Я подумала, что мы теряем контроль.

— Так и было, но ты вытянула нас обоих назад.

— Это был Лиам, — сказала я. — Я услышала его голос… — я остановилась, поскольку на лице Брока появилось выражение тревоги.

— Проклятый инкуб! — выругался он с непривычным гневом. — Это в первую очередь его вина, что я был в ловушке теней. Я был на твоей крыше, когда увидел, что надвигается шторм, неся с собой существо из Царства Фей…

— Это была Лорелей, — сказала я.

— Нет. Я видел, как она спускается в лес, но шторм вышел на поле, неся с собой еще кого-то и направляясь прямо к Дому с жимолостью. Тогда я понял, что, хотя я и защитил дом…

— Это был ты! — перебила я. — Дункан Лэрд сказал, что кто-то это сделал!

— Дункан Лэрд?

— Мой учитель и мастер девятого ордена. Круг его нашел, чтобы обучить меня.

Я заметила, как Лиз обменялась взглядом с Энн Чейз. Остальные члены круга вставали с земли, стряхивая с одежды траву, и разминая затекшие конечности. Из дома шли Айк и Амма. По лицу старушки при виде ее восставшего из небытия внука текли слезы. Впрочем, Брок все еще был сосредоточен исключительно на мне, на его лице появилось чувство вины.

— Волшебник Девятого ордена не испытал бы никаких затруднений при опознании моих скромных стражей. Проблема в том, что я только что установил новую часть крыши, которая еще не была защищена, а значит, существо могло проникнуть внутрь дома во время шторма. Я не мог оставить тебя незащищенной, поэтому оставался на крыше, пока не начался шторм.

— О, Брок, ты не должен был! Ты не должен рисковать собой, защищая дом. Это всего лишь дом…

— Это твой дом, Калли. Если бы существо обошло стражей, возымело бы власть над тобой. Власть над твоим разумом, телом и даже твоими снами. Вот как инкуб обладал Долли. Сначала он обладал Домом с жимолостью. Брок опустил голову и закрыл лицо своими мозолистыми, рабочими руками. — Мне очень жаль, Калли. Я позволил инкубу снова войти в твой дом.

Глава 21

Лиз настояла на том, чтобы отвезти меня домой.

— Диана отгонит мой автомобиль в гостиницу, — объяснила она, пока мы шли к моей машине, — и я не думаю, что ты должна садиться за руль так скоро после твоего… путешествия. Она начала говорить что-то еще, но затем оглядела поля и махнула мне садиться в машину. Как только мы оказались внутри и подняли стекла, она не стала тратить время впустую, переходя к делу. Декан повернулась ко мне. — Брок прав, — сказала она. — Твой инкуб вернулся.