— Простите за вторжение, — Марк, казалось, спокойно контролировал ситуацию. — Я только хотел сказать, что мне очень понравился концерт, и передать мои поздравления Кларе и, — он повернулся и одарил Джейн своей очаровательной улыбкой, — извините, но я не думаю, что мы встречались.

— Джейн, это Пауль Харис, или, может, ты лучше его знаешь как Марка Делорена, — сказал Крис. — Пауль, это Джейн, мы скоро поженимся, но, конечно же, Клара сказала тебе об этом.

— Наоборот, — ответил Марк, пожимая руку Джейн, — Клара очень мало рассказывает о своей личной жизни.

Клара почувствовала, как краска залила ее лицо, в то время, как Джейн, казалось, потеряла дар речи.

Чтобы прервать последовавшую неловкую паузу, Марк снова повернулся к Крису.

— Как у тебя дела?

— Пока не жалуюсь, — Крис усмехнулся в своей манере. — Нет необходимости задавать тебе подобный вопрос.

Марк пожал плечами.

— Это жизнь, каждому свое.

— У Криса все отлично. — Миссис Линтон вмешалась в их разговор, и все обернулись к ней. На ее щеках горели два красных пятна, а глаза гневно сверкали за стеклами очков. — Он играет в Лондонском Симфоническом оркестре, — резко добавила она и демонстративно замолчала, поджав губы.

Марк приподнял бровь.

— Наконец вы добились того, что хотели, миссис Линтон. И все эти переживания были ни к чему.

Миссис Линтон фыркнула и отвернулась в то время, как остальные недоуменно перевели взгляд с нее на Марка, не зная, что сказать.

— Я прошу извинить меня, — говоря это, он взглянул на Клару и, слегка поклонившись остальным, повернувшись, быстро ушел.

Озабоченно нахмурившись, Клара перевела взгляд с его удаляющейся фигуры на Криса, а затем на ее мать.

— Что он имел в виду?

— Не имею ни малейшего представления, — отрывисто сказала миссис Линтон. Явно пытаясь сменить тему разговора, она наклонилась и взяла еще один кусочек торта. — Будешь еще торт, Джейн?

Но от Криса не так легко было избавиться.

— Минутку, мама, — сказал он, прищурив глаза. — Пауль сказал, что ты наконец получила то, что хотела. Я не понимаю. О чем говорил Марк?

Миссис Линтон пожала плечами, избегая смотреть сыну в глаза, но когда стало ясно, что он твердо решил получить ответ на этот вопрос, она сказала:

— Я только хотела сделать так, как лучше для тебя, Крис, ты должен это понять.

— Да, мама, — терпеливо сказал Крис, — я это знаю, но я хочу знать, что имел в виду Пауль.

Мери Линтон окинула взглядом всех присутствующих и, вздохнув, рассерженно сказала:

— Все, что я сделала, это дала ясно понять этому молодому человеку, что твое будущее принадлежит классической музыке, а не этому ужасному шуму, который он называет музыкой.

Крис аккуратно поставил свою чашечку на столик и недоверчиво посмотрел на свою мать. Медленно, с большой осторожностью подбирая слова, он сказал:

— Ты хочешь сказать, что попросила Пауля избавиться от меня?

Клара затаила дыхание в ожидании маминого ответа.

Казалось, прошло много времени, прежде чем миссис Линтон нашлась, что сказать.

— Ну, я сказала не именно эти слова… Но как я уже говорила, Кристофер, это все только для твоей же пользы…

— И все эти годы ты позволила мне думать, что он выгнал меня только потому, что я был плохим музыкантом?

— В этом-то и дело, что ты был слишком хорошим музыкантом, чтобы играть с ними. Только посмотри, какого успеха ты добился теперь.

— Они тоже добились не меньшего успеха, — мрачно заметил Крис.

Клара тревожно взглянула на брата. Она редко видела его таким рассерженным, тем более, что причиной было поведение его матери.

Словно пытаясь разрядить напряжение за столом и предотвратить серьезную ссору, Джейн внезапно встала и посмотрела на часы.

— У нас есть еще время до отъезда, я пойду поболтаю с остальными.

Клара тоже воспользовалась случаем, чтобы уйти.

— Мне нужно подышать свежим воздухом, — пробормотала она, задвигая стул. Она оставила Криса и мать одних разбираться в этой проблеме. В то время, как Джейн направилась к группе их друзей, сидящих за другим столиком, она легким толчком открыла огромную стеклянную дверь и вышла на балкон, радуясь ночной прохладе.

Оперевшись локтями на каменный парапет, она смотрела на морской пляж. Она была в шоке от того, что только что услышала, и чувствуя сострадание по отношению к брату, она в то же время испытывала смутное волнение, причину которого не могла определить, когда она думала о Марке и о том, как она его недооценила.

В это время ее внимание привлекла одинокая фигура, стоявшая у самой воды. Засунув руки в карманы, он стоял неподвижно и пристально смотрел на море.

Что-то в этой одиноко стоявшей фигуре заставило тоскливо забиться ее сердце, и в следующее мгновение, как будто ее что-то подтолкнуло, она торопливо пробежала вдоль балкона, вниз по лестнице на площадку для прогулок. В это время суток здесь было довольно тихо, так как большинство отдыхающих вернулись в отель, чтобы пообедать.

Она легко перебежала через дорогу, остановившись на секунду, чтобы сбросить свои туфли на высоком каблуке. В следующую секунду она уже стояла около него, и хотя он, должно быть, слышал ее шаги по гальке, он не поворачивался. Создавалось впечатление, что он знал, что она придет.

Она тихо стояла около него и смотрела на спокойное море. Вдалеке на берегу двое маленьких мальчиков кормили стайку морских чаек, которые кружились над волнорезом, но если не считать их, они были одни.

Нагнувшись, Марк подобрал плоский камешек, подбросил его несколько раз в руке и резким движением кисти пустил прыгать по волнам, оставляя за собой круги на воде.

Немного поколебавшись, Клара последовала его примеру, и один камешек за другим запрыгали по зеркальной поверхности моря.

Внезапно он поймал ее руку. Она уронила камешек, который только что собиралась бросить, и он повернул ее лицом к себе.

— Клара, — это восклицание было похоже на стон, он притянул ее к себе, его губы целовали ее волосы, прикасались к векам, щекам и, наконец, она почувствовала их соленый привкус у себя на губах. Когда он оторвался от ее губ, она положила голову ему на грудь и, прижавшись к нему, прислушивалась к громкому биению его сердца, наконец, она задала ему вопрос, который уже давно не давал ей покоя.

— Когда ты узнал, кто я?

Он улыбнулся, посмотрев на нее, и, казалось, что в глубине его голубых глаз отражается гладь моря.

— Только в Чилинхеме, — признался он. — Дейв сказал мне.

— О, — вздохнула она. — Я так и думала, что Дейв может меня узнать.

— Он вспомнил совершенно внезапно в середине концерта. По-видимому, это не давало ему покоя с тех пор, как ты работала у нас. Он даже меня спрашивал, не встречал ли я тебя где-нибудь прежде. Я сказал ему, что твое лицо мне кажется знакомым, но он настаивал, что очень хорошо тебя знает. Представь себе, Клара, ты должна признать, что ты сильно изменилась со школьных дней.

Она рассмеялась и, отстранившись от него, отступила обратно к воде, где несколько набежавших волн старались лизнуть ее ступни.

— Я надеюсь, что изменилась. — Затем уже серьезней она добавила. — Почему ты пришел сегодня?

— Мне было интересно. Я хотел послушать, как ты играешь, к тому же, ведь ты была на моем концерте…

— Ты не очень скучал?

— Скучал? Нет. Почему я должен скучать. Ты разве скучала в Чилинхеме?

Она снова рассмеялась.

— Это удивительно, но я действительно не скучала. Я поняла, что музыкой можно наслаждаться по-разному.

— Ты играла очень хорошо, Клара. — И его тон, и его глаза выражали неподдельное восхищение. — Ты вкладываешь всю свою душу и сердце в выступление.

— Я могу сказать то же самое и о тебе.

Он молча пристально смотрел на нее некоторое время, затем внезапно спросил:

— Я внес хаос? — он кивнул головой в сторону ресторана.

Клара пожала плечами.

— Я не знаю. Я оставила их выяснять все это.