– Они не беспокоят вас? Я могла бы поговорить с ними и помочь...

Выражение лица её собеседницы изменилось.

– Если это так, то позвольте вас предостеречь: уезжайте. Как можно скорее уезжайте из этого города. Иначе ваша жизнь может оказаться в опасности.

Не сказав ничего, кроме этих, похожих на угрозу слов, женщина вышла из комнаты.

– И что это должно значить? – в растерянности пробормотала Лидия.

– Весь город предпочитал не обращать внимания на ее слова о подменыше.

– Потому что они следуют приказу, отданному, как они считают, графом Блу Найт? Да, если это так, то остальные жители могут стараться не говорить о фейри.

Но её удивляло, почему тогда матерям не разрешают возвращать подмененных детей.

Армин вышла из комнаты, отправившись за углём.

За окном беспрестанно шумел ветер. Хоть она и была внутри здания, помещение давно не отапливалось, и потому было очень холодно, так что Лидия не чувствовала желания снять пальто и, оставшись как была, села на диван.

Она поняла, что от окна доносятся неестественные звуки, и, подняв взгляд, увидела стоящего снаружи и стучащегося в окно Нико.

В конце концов, Нико всё же решил поехать на поезде, возможно, потому, что он тревожился о Лидии и не хотел упускать её из виду. Встав, она открыла ему, и фейри-кот спрыгнул с окна в комнату.

– Слушай, Лидия, этот город чересчур тихий. Бродил по улицам, а людей почти нет, и я не смог увидеть даже след фейри, хоть это и земли графа Блу Найт.

Здесь было мало людей, так как они почти все уехали на заработки в другие города, но – теперь и она вспомнила об этом – отсутствие фейри было довольно странно.

Пока она думала, Лидия заметила неясную тёмную фигуру, маячившую за пушистым хвостом Нико, словно пытаясь спрятаться.

– Кто это? Твой друг, Нико?

– А?

Развернувшись и подняв хвост, Нико обнаружил маленькую фейри коричневого цвета. Он тут же опустил лапы на бедра и развернулся к ней.

– Ты кто? Нет, не убегай, можешь играть с моим хвостом, сколько влезет.

~ А? Ой, извините… Просто подумала, что вы незнакомый кот.

– Я не кот.

~ Что-о-о…

– Кошки не говорят, а ещё не стоят и не ходят на двух лапах.

~ Да, когда вы сказали это, я поняла, что ошиблась.

– Ты дура?

На этой женщине – фейри были надета юбка, а на голове красовалось нечто, напоминающее шляпу. По виду она была похожа на брауни, но, судя по тому, насколько глупой она была, скорее всего, принадлежала к добби*.

– Так, Нико, не говори гадостей.

Маленькая фейри повернулась лицом к ней и, как только её глаза встретились с глазами Лидии, мигом нырнула за хвост Нико.

– Стой, говорю, этого человека не нужно бояться.

~ Как, вы можете видеть меня?

– Могу. Я – фейри-доктор.

~ Фейри-доктор!

Фейри пронзительно вскрикнула в удивлении, бросилась к ногам Лидии и отчаянно вцепилась в край её юбки.

~ Умоляю, помогите моему малышу!

– Что? О чём вы?

~ Моего малыша положили в кастрюлю. Если он там и останется, они сварят моего малыша!

Положили ребёнка фейри в кастрюлю? Это был один из способов выявить личность ребёнка, когда люди подозревали, что его подменили фейри.

Иногда родители – фейри вместо украденного ими человеческого оставляли своего ребёнка – фейри, наложив на него заклятье, чтобы сделать его похожим на человека. В случае если люди заставляли маленького фейри пережить нечто ужасное, он проявлял свою истинную форму, то есть магия прекращала действовать, и тогда, говорят, фейри возвращали ребёнка, которого они украли.

Однако Лидия не считала этот метод хорошим.

Ничто не гарантировало, что ребёнка вернут, и, в таком случае, фейри станут отвратительно относиться к украденному ими человеческому младенцу.

Обычно, этим способом пользовались люди, мало что знавшие о фейри, но фейри-доктора – никогда.

– Ваш малыш, это подменыш, которого вы оставили вместо ребёнка одного из детей местных жителей?

~ Да, но как это ужасно с их стороны, класть моего малыша в кастрюлю.

Поскольку фейри не переносили железа, они считали жестокостью класть их дитя в кастрюлю вместе колыбельки. Та женщина, Марта, с которой они познакомились, наверное, услышала где-то про этот метод и решила проверить.

Однако она работала здесь, и не похоже, чтобы у неё было время вскипятить кастрюлю.

– Тогда вам лучше вернуть её ребёнка.

~ Я не могу. Никто не позволит мне.

Добби вытерла слёзы о юбку Лидии.

Фейри-доктор осторожно подняла её и поставила на стол.

– Когда вы говорите так, вы имеете в виду ваших сородичей? Почему они не позволят?

~ Если я это сделаю, всех нас съест Вирм*.

Вирм? Этот дракон обладал огромным змеиным телом. У него не было конечностей.

Это был не тот вид драконов, что имел крылья; именно он шире всего был распространён в Англии.

– Вирм здесь?

~ Вирм тот, кто создаёт фреи.

По слухам, здесь добывались чудесные флюориты, называемые фреями.

Имя Фрея означало огонь, а значит, они могли появляться из огня, выдыхаемого Вирмом.

~ Вирму нравится вкус человеческих детей. И он приказывает нам красть их. Мы ничего не можем сделать, поэтому подменяем их… Но, я не хочу, чтобы моему малышу делали больно. Пожалуйста, спасите моего малыша, фейри-доктор!

То есть, ребёнок Марты, скорее всего, был в гнезде Вирма.

– Тогда человеческого младенца уже съели.

~ Думаю, ещё нет. Это чудовище медленно превращает людей в камень, и только потом ест их.

Однако даже если этого ещё не случилось, вернуть ребёнка будет трудно.

Но всё-таки в прошлом граф Блу Найт должен был заключить сделку с фейри, чтобы самоцветы появлялись на этих землях. В то время, он, скорее всего, заключил сделку с Вирмом в отношении «фрей».

– Прости, Добби, но Вирм, он же только недавно начал требовать человеческих детей?

~ Верно. Вирм спал. С тех пор, как потерпел поражение от графа Блу Найт. Но теперь он проснулся.

– Тогда нужно как-нибудь опять погрузить его в сон.

~ Это невозможно. Вирма может победить только граф Блу Найт. Но Вирма разбудил новый граф Блу Найт. Просто потому что хотел «фреи». Давно уже граф прекратил слушать, чего наши желают.

Теперь сомнений не было: именно лжеграф заставил жителей не трогать подменышей.

– Тот граф был самозванцем.

~ Самозванцем? Тогда, если придёт настоящий граф Блу Найт… Он победит Вирма?

Хоть Лидия сама сказала о самозванце, растерлась, не зная, что должна ответить.

Эдгар никоим образом не мог победить дракона, как сделал это прошлый граф Блу Найт. Значит, она не могла заявить, что здесь находится настоящий граф Блу Найт.

~ А-а, ну его. Фейри-доктор, пожалуйста, спасите моего малыша из кастрюли. Поторопитесь, а то его сварят.

– Точно. Отведёте меня туда?

Лидия побежала за быстро семенящей фейри.

Усадьба лорда была расположена в отдалении от города. Лидия покинула её, продираясь сквозь кустарник.

Добби остановилась перед кухонной дверью дома, построенного на пути к городу. Девушка заглянула внутрь, но кастрюлю не увидела.

~ Где мой малыш? Минуту назад, кастрюля была.

Добби взялась обыскивать земляной пол.

~ Мой малыш выглядел замерзшим, я не могла позволить ему мерзнуть, так что заполнила кастрюлю картошкой.

– Эй, Лидия, кто-то идёт.

Девушка быстро спряталась за одним из опорных столбов.

Человек мог быть свекровью Марты. Когда пожилая женщина вошла в кухню, Лидия увидела в её руках кастрюлю с картофелем.

В кастрюле плескалась вода. Её было столько, что она полностью покрывала картофель. На глазах у спрятавшейся Лидии старушка поставила кастрюлю на огонь.

– Погодите, погодите секунду!

Лидия выпрыгнула из тени столба.

Она оттолкнула бабушку в сторону и запустила обе руку в кастрюлю. Её руки почувствовали за слоем картофеля мягкое прикосновение детской одежды, и она резко вытащила его.