Брешь

Ани Ре

Он достал из кармана красный камень в резной серебряной оправе, тот слабо засветился у него в руке и окончательно потух. Мужчина недовольно поморщился и убрал бесполезную безделушку обратно в карман. Оставалось надеяться, что сделанного будет достаточно.

Алым цветком

Распустится сила в душе.

Попробуй её удержать.

Голос знаком.

Он всё тише и тише.

Сможешь слова разобрать?

Знаешь ли, как

Сдержать эту дрожь?

Как сильной казаться всем?

Смех это знак,

Что ты снова врёшь.

Предвестник новых проблем.

Алым цветком

Раскроется рана опять.

Но сердце болит сильней.

Всё было сном,

Надо меньше мечтать,

И позволить быть мыслям темней.

Глава 1. Осталось 9 месяцев и 18 дней. С той стороны врат.

Алексия скользила по осеннему лесу, стараясь издавать как можно меньше шума, хоть и понимала, что это было бессмысленным. Она давно слышала этот шёпот, он перекатывался с одной стороны в другую – они шли за ней по пятам, не собираясь нападать. Но теперь что-то изменилось. Шёпот слышался не только сзади, несколько рассеянных звуков периодически раздавались справа, и один, едва различимый, спереди. Она свернула левее, надеясь избежать окружения.

Прошло почти два месяца с момента её переноса через врата. С тех пор каждый день она проводила, занимаясь со своими учителями. Тирларр, дариец, мастер боевых искусств, не уставал удивляться её упорству. Она с восторгом впитывала новые знания, останавливаясь лишь, когда усталость сваливала её с ног. Велноку таскался за ней, словно приклеенный. Его незамысловатые ухаживания вскоре из милых превратились в назойливые. Алексия всячески старалась избегать этого общения, но в хижине на окраине леса, вдали от всего остального мира это было, мягко скажем, проблематично. И вот, наконец, она получила возможность выбраться. И в первый же день её окружили кораи, шептуны – именно этот перевод больше всего походил на правду.

Лекс медленно вытянула клинки из ножен, что крепились у неё за спиной. Из всего многообразия, что мог предложить Тирларр, она выбрала именно их. Достаточно лёгкие, в отличие от меча. Длиннее кинжала, которым пользовался отец.

По спине прошел знакомый озноб – она давно научилась получать удовольствие от боя. Шептуны были скорее животными, причем сметающими всё на своем пути. Леса, где они поселялись, умирали. Они съедали всех зверей и птиц, нарушая природное равновесие. Насекомые, неконтролируемо размножаясь, убивали деревья. Леса, которые росли веками, сгнивали за какие-нибудь два десятка лет.

Алексия сжала руки, с раздражением понимая, что вляпалась в неприятности. Шёпот уже шёл равномерно со всех сторон – эти мелкие засранцы сжимали её в кольцо. Они были близко, она замечала их перебежки за деревьями, а шёпот перешел в откровенный гул. Еще пара шагов – и один из них прыгнул на неё с дерева. Девушка увернулась, попутно полоснув клинком по его мерзкому телу. Кинув на него быстрый взгляд, она убедилась, что тот больше не встанет, и сразу сосредоточилась на наступающих. Ошарашенные такой реакцией, они мерзко чавкали и переминались с ноги на ногу. Это было лишь небольшой заминкой, как только соберётся большая стая, они, не задумываясь, кинутся в атаку.

Нервно повращав кистью, девушка собралась было убить ещё пару до прихода основных сил, но тут из кустов с душераздирающим воплем выскочил дариец. В прыжке он налетел на шептунов, откидывая двоих своим щитом, а третьему мечом рассекая горло. Лекс, стараясь прийти в себя от неожиданной подмоги, прикончила ещё одного. А затем они закололи двоих последних.

Воспользовавшись небольшой передышкой, девушка уставилась на дарийца. Он лишь кивнул, оглядываясь вокруг и пересчитывая шептунов. Что же, придётся оставить знакомства на потом. Кораи подались вперёд, наступая со всех сторон одновременно, случайные напарники встали спиной к спине и замерли в ожидании. А потом всё пришло в движение. Хаос, который царил вокруг, не давал сосредоточиться. У нападавших напрочь отсутствовала тактика. Это, с одной стороны, делало их лёгкой мишенью, а с другой не позволяло предугадать, что произойдет в следующий момент. Пару раз Лекс не успевала повернуться к очередному зверёнышу, и дариец прикрывал её щитом. Она сжимала зубы, расстроенная своей беспомощностью, но всё же благодарно принимала его помощь. Ещё один. Остро заточенный кинжал мягко вошел в брюхо, она пнула его ногой, снимая с лезвия. И встала, неожиданно обнаружив, что сражаться больше не с кем. Пара тварей в страхе улепётывала в лес, ещё с одним как раз заканчивал её напарник. Убедившись, что им больше ничего не угрожает, дариец аккуратно закрепил щит на спине и начал протирать меч от крови. Алексия последовала его примеру – традиции требовали, чтобы знакомство проходило без оружия в руках, а пачкать ножны кровью ей не хотелось. Он закончил первым и терпеливо ждал, пока девушка освободится, и лишь когда оба клинка оказались на своем месте, сказал:

– Мое имя Авлисиль Рагротта, – проговорил он низким голосом, едва заметно картавя, – Я счастлив, что мне выпала честь сражаться на стороне такого прекрасного война, как вы. Надеюсь, что вас не огорчило моё бесцеремонное вмешательство. Уверен, что моя помощь вам не требовалась. Я хотел бы узнать ваше имя, чтобы, при необходимости, я мог подтвердить вашу отвагу и силу.

Лекс вздохнула. Вообще, тут было два типа общения – официальный и разговорный. И все эти подхалимные фигуры речи, что её новый знакомый выстраивал с привычной чёткостью, всегда вгоняли девушку в уныние. Собравшись с мыслями, она ответила:

– Мое имя Алексия Ха-Нирта, – Лекс решила использовать фамилию Миира, настоящая в этих реалиях звучала, как минимум, странно, – и я благодарна вам за своевременную помощь. Вы можете говорить обо мне, если этого потребует ситуация. Разрешите ли вы так же рассказать и о ваших благородных деяниях?

Он кивнул, явно довольный ходом разговора, и продолжил:

– Не сочтёте ли вы, Алексия, оскорблением, если я, с вашего позволения, перейду на мирской язык?

– Конечно, – кивнула девушка с облегчением, – так будет гораздо проще.

Дариец оказался на редкость приятным спутником. Он не слишком много болтал, всегда замечая перемены в её настроении, был учтив и внимателен, но без приторности, так надоевшей ей в исполнении Велноку. Он был красив. Лекс, забыв о приличиях, разглядывала серую, на свету отдающую синим кожу, высокие скулы и необыкновенно большие для дарийца глаза. Черные волосы были собраны в короткий хвост, несколько недостаточно длинных прядей обрамляли лицо. Уши были слегка отогнуты и свернуты, заостряясь к краю. Да, Алексия уже встречалась с дарийцем – её учителем Тирларром, но он был стар, и она привыкла к нему за последние пару месяцев. Авлисиль поймал очередной взгляд и смущенно спросил:

– Со мной что-то не так?

– Ох, нет, извини. Просто не слишком часто встречаю новых людей, – Лекс потупила взгляд. Чёрт, неудобно-то как.

– Не думаю, что мне подходит определение «Человек», – улыбнулся дариец. Девушка зажмурилась и ударила себя ладонью по лбу – Авлисиль рассмеялся, – Ничего. Ты не из этих мест? Мне незнаком твой выговор.

– Я…, – Миир просил как можно дольше скрывать своё происхождение.

– Не стоит, Алексия. Не нужно отвечать на неприятные для тебя вопросы.

– Хорошо. Я и правда совсем недавно сюда приехала. Я хотела узнать… У моей мамы была подруга, дарийка. Может, ты знаешь, её имя Илинкора Тидорла, – спрашивать о ней у отца и его подручных Лекс не решилась. Ей не давало покоя то, что её приёмный папа сказал о ней так, чтобы Миир не слышал.

– У твоей мамы были влиятельные друзья. Это имя слышали все в Мериоте. Илинкора – дарийская королева.