Изменить стиль страницы

В подтверждение ее слов за окном подул могучий ветер, деревья сильно заволновались, чуть ли не клонясь к самой земле. Посыпал крупный град. Я прошел на знакомую кухню, присел на место, где сидел раньше, тут же встал, оставляя на скамье лужу, стал дожидаться прекрасную дочь Головуса, ради которой он заварил всю эту кашу. Девушка быстро вернулась, дала мне большое желтое полотенце и стала заваривать чай.

— Почему вы решили переехать сюда, ведь ваш дом там? — Спросил я первое, что пришло на ум, чтобы смотреть на нее не в полной, неловкой тишине.

— Пока я и моя приемная мать спали, крыша давно протекла, все обветшало, наш дом пришел в негодность, следили за нами, а не за сохранностью дома, да и атмосфера там сонная стала, если вы понимаете, о чем я. — Тут она мило улыбнулась, а я, от чего-то залился краской. — Поэтому мы переехали сюда, да и папа говорил, что очень привязался к здешним местам и хотел бы остаться именно здесь, все вещи у нас поместились в карету, что мы купили, а к ней в придачу двух лошадей и вот мы здесь.

— А ваша приемная мать тоже спит с дороги? — Скромно спросил я.

— Нет, она как проснулась, сказала, что не может больше оставаться с таким потенциально опасным мужем, да вернулась восвояси. Ну а между нами были скорее сухие отношения, чем живые, как между настоящей матерью и дочерью, но она всегда была добра ко мне. Мы не будем друг по другу сильно скучать.

— А как воспринял разлуку твой папа? — Осторожно спросил я.

— Ну он видимо отвык от нее, не сильно страдал при разлуке, по крайней мере, мне так показалось, да и раньше, они не сильно любили друг друга, скорее, он подыскал мне замену матери и что то из этого да вышло, лучше чем ничего, как думаешь? Ой, я так ненавящево перешла на «ты», вы извините меня. — Она, извиняясь, улыбнулась опять, а я просто растаял в умилении от ее милого выражения лица.

— Ничего, ничего, думаю людям в нашем возрасте даже зазорно говорить на «вы». Вы продолжайте, то есть продолжай. — Я и сам улыбнулся от всей этой путаницы, а потом не смог скрывать свою улыбку, вызванную больше ее очарованием, еще долгое время.

— Хочешь пироги с вишней и черемухой? Я их сама напекла перед отъездом в дорогу. — Предложила она, ставя полный поднос выпечки к чаю.

— Да, с удовольствием попробую твои пирожки, с утра ничего не ел. Как проснулся сразу к вам пошел, очень хотел повидаться с твоим папой. — Честно рассказал я все.

— А что ты именно хотел ему рассказать, раз пришел в такую непогоду так рано, я могу передать, если что то важное и мне, не надобно знать, то я могу принести перо и бумагу, чтобы ты написал письмо. — С интересом поинтересовалась она.

— Ааа… я хотел лично с ним повидаться, иии… рассказать о том, что видел твою маму, а потом как бы сказать, спросить его несколько вопросов на счет всего этого… ну теперь думаю, это уже не горит и подождет, главное, что ты проснулась и все закончилось хорошо. В общем так. — Откровенно застеснялся и замялся я, вспоминая, как на кануне, лично расстрелял ее маму, потому что Головус мне ничего не рассказал сразу, пусть и не на смерть.

— Видел мою маму? — Голос у нее задрожал. — Где, когда, что с ней? Рассказывай, прошу тебя, скорее, пожалуйста, не тяни.

Глаза ее увлажнились, а у меня застрял в горле кусок пирога, несмотря на то что это был самый вкусный пирог, который я когда либо ел, за всю свою недолгую жизнь. Я отпил душистого травяного чая и рассказал ей все, от начала до конца. Ее звали Вильгельмина Плеч Морита Ла Влакар, ее фамилия объединяла фамилии матери и отца. Моя искренняя исповедь, произвела на нее сильное впечатление, она со слезами на глазах дослушала последние мои приключения, с того момента, как я лично встретил ее маму и до поры, как я встретил лично ее. Потом я бережно обнял ее и попросил прощения за всю ту боль, что причинил своим рассказом. Она, разумеется, в силу своей доброты благодарила меня за все, что я для них сделал, и не винила, потому что я не знал всей правды. Вильгельмина, немного отстранилась от меня. Взяла мою ладонь, в свою и положила, себе на сердце. Одно я знал наверняка в этот момент, я окончательно и бесповоротно, влюбился в эту девушку.

Словарь

Лууч — главный герой.

Головус Плеч — сын ловчего Теруса, живет в деревне Малахоня.

КерукЭде — шаман, живущий на холме, в деревне Малахоня.

ХайСыл — старший ученик шамана.

Эллетрессия Морита Ла Влакар — первая жена Головуса, ныне ведьма.

Миловира — вторая жена Головуса, мачеха Вильгельмины.

Вильгельмина Морита Ла Влакар — дочь Головуса Плеч и Элетрессии Мориты Ла Влакар.

Малахоня — первая деревня, в которую попадает Лууч.

Мализерн — родной город Головуса Плеч.

Синтейевский лес — загадочное место, в котором растет Великое Пробуждающее Древо.

Верхала — город в который ехал Головус Плеч за известным доктором для жены и дочери, а остановился в деревне Норскла, у шамана по имени Унтшар, друга КерукЭде.

Вулверс-Сорфа — небольшой город при королевстве его величества Аукристиана.

Гултсы — самые ценные золотые монеты.

Платеарты — серебряные монеты, двух видов, большая и малая, малая в три раза меньше большой.

Медяк — самая низшая по ценности монета, пять медяков равны одному малому платеарту.

Серые волки — наемники.

Медленный Шторм — злачный трактир в городе Вулверс-Сорфа.

Вольдер — главарь наемников «серые волки».

Форнон — огромный город при королевстве его величества Аукристиана.

Велемира — сестра спасенной девушки Софискизы, однажды Луучем.

Стрисадис — торговый город при королевстве его величества Аукристиана, в распоряжении Герцога Браудербундского Вин Стельс Далланте Эль-Сторэ.

Герцогиня Флаурия — супруга Герцога Эль-Сторэ.

Густзонский лес — опасное и гиблое место, близ города Стрисадис.

Аями — дух покровитель Лууча.

Тунгитное дерево — из его смолы, путем вываривания, получают первоклассный быстросохнущий клей, тунгитный клей.

Малахитовое озеро — место, в котором тренировались стрельбе из рогаток ХайСыл с Луучем, рядом с Малахоней.

Арис — кузнец в деревне Малахоня, его жена Шейла.

Рваный Сапог, Свиная Нора — трактиры для разбойников.

Магэн — предводитель шайки разбойников, из восьми человек: Рябой, Шатун, Духан, Синий, Шкарь, Дуриф, Штырь, Сипой, Лысец.

Ретинек — бывший напарник Магэна, орудовали десять лет назад, близ небольших городов Язычец и Парталу, при королевстве его величества Аукристиана.

Винцеан Севастьян — вампир, в народе упырь.

Лиссеунг — город при королевстве его величества Аукристиана, от которого упырь шел за разбойниками.

Гримория — самое древнее растение на земле, плотоядное.

Софикес — ученый, ботаник, затворник.

Армажные земли — земли при королевстве его величества Аукристиана, далеко на востоке.

Винценосные кырлаты, ламброзии — хищные летающие прыгуны, плотоядные грызуны живущие в пещерах.

Алеус — пропавший ассистент Софикеса.

Мерителия — хозяйка гостевого дома, покойный муж Ериусее.

Херей — пасечник, готовит убойную и вкусную медовуху.

Молес — пасечник в деревне Малахоня, есть жена Ахима, у него гостил Ян.

Ян — агент тайной организации без названия.