Изменить стиль страницы

— Как они живут так близко к столице? Ты же сам говорил, что была война, — не поддалась я на провокацию.

— Это — самые мирные остатки. У нас заключено перемирие, в соответствии с которым все спокойно сосуществуют: мы не пытаемся сжечь их леса, они не пытаются съесть путников, и даже помогают им.

— А на что похож твой замок?

Редж молчал. Я повернула к нему голову, пытаясь понять, что не так, но всё ещё не открыла глаз. Редж был абсолютно неподвижен. Именно этот момент избрал ящер, чтобы недовольно заурчать и дернуться в сторону.

Я взвизгнула от испуга, и мои глаза распахнулись сами по себе… Но как только это случилась, я была уже неспособна заставить себя вновь их закрыть.

Это и впрямь захватывало дух — видеть мир с огромной высоты. Все было ничтожно маленьким, как будто я вдруг выросла до размера горы. Мне показалось, что если сейчас я протяну руку, то смогу набрать полные пригоршни лесов, рек и маленьких деревушек, все чаще встречавшихся то тут, то там.

И Редж был прав — его город и впрямь уже был виден… Если это великолепие можно было назвать всего лишь городом. Это был огромный холм, на вершине которого сверкала крыша дворца, а на склонах прилепилось множество домов. Дороги кольцами опоясывали столицу… Это было похоже на муравейник, причем в самом буквальном смысле этого слова, как подумалось мне. Я уже представляла, как в этом городе копошатся сотни людей, перетаскивая что-то с места на место, трудолюбиво укрепляя свои жилища.

Но и это сходство не было самым поразительным в городе. Этот город-холм расположился на берегу огромного озера — такого большого, что даже с этой захватывающей дух высоты конца ему не было видно. С той стороны, со стороны водной глади, город как будто ''прорвало'' — он потоком построек низвергался на равнину, чтобы разлиться по ней широкой волной, и остановиться прямо у кромки воды, едва-едва не касаясь её.

— Это прекрасно… — выдохнула я.

— А я тебе говорил, — укоризненно приподнял брови Редж. Как он умудрялся управлять ящером, удерживать испуганную меня и при этом сохранять непринужденное выражение лица — до сих пор загадка, покрытая мраком.

— И ничего ты мне не говорил, — буркнула я.

Очень хотелось закрыть глаза снова, чисто из принципа, но я этого не сделала, наступив на свою гордость и проглотив все остроты.

Ящер издал непонятный звук, похожий на резкий «курлык», и повернул огромную морду в нашу сторону. Это было бы не так пугающе, не провернись шея почти полностью.

— Редж, что он хочет, — тихо прошептала я, что было довольно сложно, учитывая, что ветер стал сильнее.

Реджинальд не ответил. Точнее, не мне.

— Ещё полминуты, друг, хорошо?

Ящер ещё раз моргнул, пока что не отводя глаз от нас.

— А за дорогой кто смотрит? — всё ещё шепотом поинтересовалась я. Слышал меня Редж, или не слышал — это его дело, но сострить в ситуации, когда на тебя немигающим взором смотрит огромная ящерица, жизненно необходимо.

— Ты где-то видишь здесь дорогу? — ехидно хмыкнул Редж.

Я открыла было рот, чтобы возмутиться тем фактом, что он меня просто-напросто игнорировал… Но в эту секунду ящер без малейшего предупреждения ринулся вниз, и из моей груди вырвался душераздирающий визг.

— Ты можешь уже перестать орать?! — раздраженно крикнул в свою очередь Реджинальд, как мне показалось, почти сразу же. — Мы уже приземлились.

Это было практически невозможно — я не чувствовала, чтобы ящер касался земли, чтобы он останавливался, или чтобы Реджинальд отдавал какие-то приказы… Правда, я все-таки захлопнула рот и осторожно приоткрыла один глаз.

Прямо перед нами неуклюже приютилась деревянная постройка, из-под дверей которой выбивалась солома. Справа возвышался рыжеющий массив леса, а слева — высокое белое здание. Открыв рот, я с удивлением уставилась на него — трехэтажное и длинное, оно отличалось от всего, что я когда-либо видела пока у людей.

— Оно… Из чего оно? — робко спросила я.

— Из камня, — Редж удостоил меня ответом, спрыгивая на грязную землю.

— Но камень ведь серый. И где стыки? — смотреть на Реджа сверху вниз, пока он возился внизу с какими-то пряжками на седле, было непривычно. Признаюсь, мне было стыдно за мою несдержанность, вот только ему об этом знать было необязательно.

— Он оштукатурен, — вздохнул Реджинальд. — Я дам тебе книгу, и ты всё об этом прочитаешь. А теперь, — мягко, как маленькому ребенку, проговорил он, — я спущу тебя на землю.

Я кивнула и отпустила поводья, которые крепко сжимала до этого.

— Чтобы тебя снять, мне придется взять тебя за талию. Предупреждаю, чтобы в этот раз без визга. Договорились?

Одного короткого взгляда на Реджинальда мне было достаточно, чтобы понять — издевается, зараза. Нет, внешне он был абсолютно серьезен, но в глубине глаз как будто вспыхивали озорные искорки, которые портили всё впечатление от этой показной суровости.

Реджинальд осторожно, как будто действительно боясь, чтобы я не завопила, подгреб меня в охапку за пояс и вытянул из седла. Делал он, наверное, это слишком медленно, потому что когда он поставил меня наконец на землю, она пошатнулась под ногами. Перед моими глазами вдруг ярко вспыхнули островки черных пятен, наполовину ослепив. Голова закружилась, и я вынуждена была схватиться за Реджа, чтобы не упасть.

Я почувствовала, как он перехватил мою руку где-то под локтем, но в уши как будто заткнули пробки. Прошло секунд пятнадцать, прежде чем его голос пробился сквозь пелену:

— Ника, Ника! Ты в порядке?! Дыши!

— Да… — коротко выдохнула я. — Слишком… Резко…

— Мда, — глубокомысленно прокомментировал Редж… И вдруг, в мгновение ока, в друг закинул мою правую руку себе за голову и резко поднял меня на руку. — Да, тяжеловаты вы, ваше высочество.

У меня перед глазами ещё немного плыло, но это не мешало мне испытывать неловкость от сложившейся ситуации. Нет, разумеется, совместное путешествие сближает, также как и побег от разъяренного лешия, а совместная афера — больше всего остального, но не настолько ведь.

Только вот вырываться у меня не было сил — руки и ноги вдруг превратились в желе, и я повисла у Реджа на руках безвольной куклой. Тот мягко усмехнулся, и пружинистым шагом направился в сторону дома.

Если тебя несет на руках мужчина, с которым вы знакомы всего пару недель, самое сложное — это решить, куда смотреть. На небо, куда-то влево, или на него? Во все указанные стороны мне показалось смотреть неудобным, поэтому я приняла в целом весьма неплохое решение: я закрыла глаза и уткнулась носом в мягкую куртку Реджа. Пахло хвоей, свежестью и чем-то ещё, едва уловимым, слишком личным, чтобы я сумела почуять это ранее.

И я бы подумала на этот счет ещё, вот только очень захотелось спать. Я широко зевнула и чуть накренила голову, устраиваясь поудобней.

— Слюнями меня не закапай, — съязвил Редж. Я была слишком сонной, чтобы ответить на такое — вместо этого я просто покивала.

Я почувствовала, как Редж шевельнул рукой, а затем на меня пахнуло теплом и целым морем новых запахов, в которых я вконец запуталась.

— Ваше высочество! Мы вас не ждали! И с заднего хода!

Редж что-то тихо ответил. Я расслышала только про ''спутницу'', ''перемену высот'', ''действие защитного''… Вот дальше было немного неясно — то ли купола, то ли кумпола. И завершающим штрихом стало слово ''спать'', которое, в общем-то, было сейчас для меня важным.

Я скорее угадала, чем ощутила, что Редж поднимается по лестнице куда-то вверх, а потом снова куда-то идет. Пара мгновений — и меня опустили на что-то абсолютно теплое.

Сверху заботливо легло одеяло. Кажется, Редж что-то говорил, но я его не услышала.

Глава 9

Мне снился кошмар.

Я сидела на самом краю утеса и расчесывала волосы. Ярко светила луна, внизу отчего-то плескались русалки. Их звонкие голоса далеко разносились в тишине ночи. На небе танцевали звезды, складываясь то в одни, то в другие причудливые созвездия.