Изменить стиль страницы

Пока я ломал голову, что бы такого крутого сказать о его книгах, подтянулась компания Хаямы.

— Вы хорошо поработали, — сказал нам Хаяма.

— Угу. И вы тоже, — поблагодарил я Тобе с Миурой. Не будь их здесь, ничего бы у нас не вышло, так что их вполне можно счесть ключевыми игроками.

— Блин, ни за что больше на такое не подряжусь, — заявил Тобе. — До сих пор глаза режет.

— Слушайте, можно нам на сегодня закруглиться? — Спросила Миура.

— Можем мы оставить всё остальное на тебя? А то я тоже выдохся, — сказал Хаяма, и правда выглядящий утомлённым. Наверно, тому, кто привык быть добрым ко всем, непросто играть плохого парня. Это ему совсем не подходит.

— Ага, с остальным я разберусь. Тут ерунда осталась.

— Спасибо. Я этого не забуду.

Хаяма слабо улыбнулся и двинулся к дому вместе с Миурой и Тобе.

— Нам тоже надо переодеться, — сказала Юкиносита.

— А, точно. Длинный сегодня выдался денёк, — добавила Юигахама.

— Конечно, — ответил я. — Увидимся.

Раскланявшись с девушками, я направился к площади.

Глядя, как ярко пылает на ней костёр.

× × ×

Усевшись в кружок вокруг огромного костра, младшеклассники пели хором. Про друзей навсегда и всё такое. Для меня так просто кошмар какой-то.

Комачи, Тоцука и Эбина тоже отправились переодеваться, так что я тупо пялился на костёр в одиночестве.

Когда песня закончилась, настало время для возбуждающих и романтических народных танцев. Глядя на них со стороны, я подумал, что странно видеть что-то хорошее в том, что я так ненавидел.

Но все до единой девчонки из группы Руми были мрачны. И без слов ясно, почему – совсем недавно они продемонстрировали друг другу свои плохие стороны.

Они напрочь игнорировали друг друга. Но время от времени искоса поглядывали на Руми. Быть может, сегодня они начнут с ней мало-помалу заговаривать.

Мне по сути делать было нечего, так что я отправился искать Хирацуку. И обнаружил её разговаривающей с учителями из младшей школы. Когда я подошёл поближе, она тоже заметила меня. Прервала свою беседу и направилась ко мне.

— Вы хорошо поработали на испытании, так что можете сегодня отдохнуть. Я слышала, работы осталось немного, можете спокойно доделать всё завтра. Решили свою проблему?

— У-угу… ну, то есть, мне и самому интересно.

Пока я подбирал слова, к нам подошла уже переодевшаяся Юкиносита.

— Всё, что мы сделали – скопом набросились на девочек, довели их до слёз и посеяли семена раздора их дружбы.

— Ты прямо как о преступлении рассказываешь…

— Но ведь на самом деле так оно и было.

— Ты так говоришь, но… э-э…

Я не мог возразить. Если без обиняков, она права, и это заставило меня беспокоиться.

Хирацука качнула головой, словно не зная, что ответить.

— Я не совсем понимаю, но… судя по тому, что я вижу, это не изоляция. Больше похоже, что они вместе… ну ладно. Это для вас дело обычное.

Она улыбнулась, глядя, как танцуют младшеклассники. А потом вернулась к учителям.

Мы с Юкиноситой остались вдвоём. Она неуверенно обратилась ко мне, словно ей было трудно что-то сказать.

— Хикигая… ради кого на самом деле ты хотел решить эту проблему?

— Ради Руми-Руми, полагаю, — пожал я плечами.

Ну сами посмотрите. Нас ведь никто о таком не просил. Я взял на себя только один вопрос – разработать схему, способную примирить Руми Цуруми с её окружением.

И ничего иного я не хотел. Если даже кто-то что-то с этого для себя поимел, у меня и в мыслях такого не было. И не думаю, что я чего-то добился.

— …Ясно. Приятно слышать.

Юкиносита закончила с вопросами и повернулась к горящему в центре площади костру. Танцы закончились, приближалось время отбоя.

По бегущей рядом с нами дорожке шли младшеклассники.

Мне на глаза попалась Руми Цуруми.

Она узнала меня и отвела глаза. Прошла мимо, старательно избегая смотреть в мою сторону.

— И никакой благодарности, как я погляжу, — шутливо сказала Юкиносита.

— А я ничего хорошего для неё и не сделал. Будем реалистами. Я всего лишь напугал несколько девчонок и порушил их дружбу. Более того, использовал других людей в своих целях… худший метод из возможных. Тут не за что быть благодарным.

— Пожалуй, да. — Юкиносита помолчала. — Но избавиться от тех, кто издевается над тобой – это уже большое облегчение. Кроме того, эта девочка продвинулась за счёт своей силы воли, так? Может, ты действовал не совсем законно и плохо спланировал, но именно ты всё для этого подготовил, Хикигая.

Она выкладывала неприкрашенную правду, начистоту, прямо и честно. Такой уж она человек.

— И потому я думаю, что даже если никто тебя не похвалит, ты заслуживаешь прощения, если из этого выйдет что-то хорошее.

На сей раз Юкиносита не смотрела на меня свысока со своей жёсткостью и колючестью. Она мягко мне улыбалась. Но в какой-то момент её взгляд упал на что-то за моей спиной. Там показались Юигахама и все остальные.

Они тащили вёдра и фейерверки. Комачи с Тоцукой отловили Хирацуку, конфисковали её зажигалку и принялись играть с фейерверками. Сама Хирацука выглядела вполне довольной.

— Юкинон, прости, что запоздала, — подбежала Юигахама. — Вот, держи фейерверки.

— Спасибо, я посижу в сторонке. Поиграй с кем-нибудь ещё. А я просто посмотрю.

— О боже, а я так старалась, чтобы их купить… — Недовольно проворчала Юигахама.

— У меня просто не осталось сил на развлечения, — утешила её Юкиносита. — И будь осторожнее с огнём.

Она уселась на скамейку чуть в стороне.

— Ты что, бабка старая?.. — Спросил я.

Мы тоже одолжили у Хирацуки зажигалку и запалили свечку, чтобы поджигать от неё фейерверки.

Кажется, эти фейерверки были куплены в круглосуточном. Я поделился ими с Комачи и остальными.

Поджёг свою палочку, она затрещала, и из неё вырвалась зелёная струя огня. Какая прелесть.

…Хотя даже не знаю, как с ними развлекаться. Это вам не мокриц поджигать. Просто смотреть, что ли? Хотя будь это ракеты, можно было бы подключить воображение. Представить налёт бомбардировщиков. Я читал «Zukkoke Sannin-gumi»,77 знаете ли.

— Юкинон, смотри!

Закричала Юигахама. Она размахивала руками, зажав в каждой по четыре палочки. Стиль Балрога,78 что ли? Ребята, ради бога, не повторяйте этого дома.

Юигахама танцевала, тёмное небо прорезали полосы света. Глядя, как Комачи и Тоцука крутятся со своими фейерверками, я задумался, так ли надо играть с ними. Они бы мгновенно вышли из моды, если использовать их столь безвкусным образом.

Я поджёг фейерверк, закрывая его всем телом от ветра. Рядом со мной уселась Юигахама, проделывая ту же процедуру. Палочка затрещала, выбрасывая оранжевое пламя.

Юигахама, только что так весело игравшая с фейерверками, загадочным образом затихла.

— …Как думаешь, с Руми и остальными всё будет хорошо?

— Это не от нас зависит.

— Но их ужасные развлечения наверняка прекратятся.

— И взамен они потеряли друзей. — Сказал я, глядя, как из моей палочки выкатываются последние искры. Яркая оранжевая капля, смахивающая на расплавленное железо, упала на землю и быстро потухла.

Юигахама сунула мне бенгальский огонь.

Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал - 4 img_2250

— …Так всё проясняется, понимаешь? Если всё выходит на свет, это творит чудеса. Я так начала новую жизнь, можешь мне поверить.

Источник: Гахама, да? Звучит до некоторой степени убедительно. В таком случае, быть может, я могу позволить себе ей поверить.

Я сунул свой бенгальский огонь в пламя свечи. С шипением поднялся дымок, и на конце палочки вспыхнул огненный шарик.

вернуться

77

Серия книг для детей

вернуться

78

Персонаж из «Street Fighter»