Изменить стиль страницы

— Кто знает какие-нибудь истории? — Поинтересовалась Хирацука.

Мы обменялись взглядами.

Ну нет среди нас Сказочника Тамори,66 нет потому и кучи историй о привидениях под рукой. Так что кроме меня руку поднял лишь Тоцука.

— Хмф. Тоцука и… Хикигая. Меня от одного такого сочетания в ужас бросает. Ну, расскажите нам ваши истории.

Чтобы создать соответствующую атмосферу для испытания на храбрость, нам надо представить нашу историю перед двумя классами по тридцать человек – то есть перед шестью десятками зрителей. Ясен пень, мы не можем позволить себе нечто ужасно занудное.

Мы уселись в круг и даже приготовили свечи, чтобы создать соответствующее настроение.

Я переглянулся с Тоцукой, одними взглядами договариваясь, кто будет первым. И Тоцука нерешительно поднял руку.

— Хорошо, я начну…

Свет в комнате был уже погашен, её освещали лишь несколько свечей. Когда в приоткрытое окно задувал лёгкий ветерок, огоньки свечей начинали мерцать, тени плясали и искажались.

Это история про моего семпая. Он был уличным гонщиком.

Однажды он бросил вызов горному пику, как всегда в одиночестве. Но его остановила полиция. Он подумал, что это очень странно, потому что тогда он не превышал скорость. А вышедшая из патрульной машины женщина-полицейский сказала ему…

— Ездить вдвоём без шлема – это нарушение правил… А? А где девушка, сидевшая позади?

Семпай всегда ездил один, он никого не возил. Получается… Что же тогда видела эта женщина?.. А на следующий день…

Тоцука вытер пот со лба и громко сглотнул.

Семпай танцевал с неудачей.67

Скучно. Это что, ингриш?68 Ему надо поменьше американских комиксов читать…

Все выглядели разочарованными. Но Тоцука продолжал рассказ. Не могу не восхититься его силой воли.

Ныне семпай отец двоих детей. Он бросил уличные гонки и пошёл работать. А потом женился на женщине из полиции, которая остановила его в тот день. И знаете, сейчас его жена страшнее любого привидения.

— Да кому нужны такие душещипательные истории? — С отвращением сказала Хирацука.

Ха, терпеть не могу, когда такое называют историей о привидениях. Сейчас я покажу вам, что такое настоящий страх.

— Теперь моя очередь.

Я подтянул подсвечник поближе к себе, проскрежетав им по полу. Пламя заколебалось, искажая тени. Я расскажу вам поистине страшную историю, уж поверьте!

— Это подлинная история…

После стандартного вступления шепотки прекратились. Я мог слышать дыхание каждого.

Это случилось в начальной школе, когда мы поехали в летний лагерь. Там решили провести ежегодное испытание на храбрость. Конечно же… происходило всё тихой ночью, совсем как сейчас.

Нас разделили на группы и дали задание принести бумажный талисман из маленького храма в глубине леса. Всё шло хорошо, когда наконец вызвали нашу группу. Ну, собственно, хоть это и называют испытанием на храбрость, но все уловки были подготовлены учителями. Никаких привидений там не было. Чучела и учителя, с головой завёрнутые в простыню, может и заставили нас немного поволноваться, но мы сумели забрать талисман из храма и вернуться.

Ничего особенного, просто весёлая тусовка с криками и визгами. Так мне казалось. Но тут неожиданно заговорил Ямасита, один из нашей группы.

— А кто взял талисман?

Этих слов хватило, чтобы в группе начался настоящий хаос. «Ты взял?» «Нет, не я» «И не я…» «Тогда кто?» Никто из них не мог вспомнить, кто взял талисман. Я был жутко напуган, знаете ли. Сердце в пятки ушло, я чуть не разревелся.

В конце концов…

Я сделал паузу.

Все смотрели на меня. Нет, наверно, не на меня, а на непроглядную тьму, сгустившуюся у меня за спиной.

…Никто и не заметил, что талисман взял я…

И я задул свечу.

В повисшей в комнате мёртвой тишине я услышал, как вздохнула Юигахама.

— Это просто история одиночки.

— Было бы гораздо страшнее, если бы Хикигая действительно поладил с теми, с кем проходил испытание на храбрость.

Юкиносита бросила на меня холодный взгляд.

Это она точно подметила, и не возразишь.

— Бог мой, и это всё, что вы можете?

Хирацука глубоко-глубоко вздохнула.

— Э-э, а чего вы ожидали, с бухты-барахты прося дилетантов рассказать какую-нибудь страшную историю?.. — Поинтересовался я.

— Хмф… Между прочим, это очень востребованный навык среди работающих взрослых. Тебя просят «расскажи что-нибудь интересное» на вечеринке. И не стоит упускать возможность блеснуть талантами рассказчика. Тогда на работе у тебя всё пойдёт гладко.

Это повергло меня в шок. Д-даже не представляю…

— Что вы такое говорите?.. Это в такую ситуацию на работе можно вляпаться, да? Нут уж, раз у меня ничего не получается, я лучше не пойду работать.

— Ты слишком пессимистичен… Я покажу тебе, как это делается.

Хирацука зажгла одну из свечей.

Чем старше, тем мудрее – как-то так. В итоге мы услышим взрослую историю о привидениях. Мы с нетерпением (Она расскажет нам! Оригинальную историю, которая заставит нас трепетать!) повернулись к учительнице.

Хирацука, на которой скрестились наши взгляды, бесстрашно улыбнулась и не спеша начала рассказ.

У меня был кое-кто, кого можно было бы назвать моим лучшим другом. Назовём её Харука Киносита. Но пять лет назад она исчезла… единственное, что она сказала мне на прощание, «я пойду вперёд». И с тех пор мы больше не встречались…

Но несколько дней назад кое-что случилось. Передо мной появилась знакомая девушка. С усталым лицом и слабой улыбкой. Моя потерянная подруга. Я уже было хотела позвать её, но заметила за ней кое-что – улыбающееся лицо…

Хирацука побледнела. Должно быть, она вспомнила свой тогдашний страх. От мрачного выражения её лица у меня по спине побежали мурашки.

…Ребёнку у неё за спиной было уже три года. Это было очень страшно.

Она задула свечу, и комната погрузилась в темноту.

— Она просто вышла замуж и родила ребёнка, — машинально пробормотал я.

Ну женитесь же на ней хоть кто-нибудь, ради бога. Иначе я сам женюсь на ней из жалости.

В итоге никто из нас так и не сумел рассказать подходящую историю. И мы решили просто показать ребятишкам DVD «Истории о школьном привидении».

× × ×

Пока детишки смотрели фильм, мы спокойно завершали подготовку к испытанию на храбрость.

Юкиносита с остальными занимались собственно подготовкой, а Хаяма отозвал меня поговорить о наших планах. Уточнили суть и основные моменты, а потом перешли к деталям.

— Нам надо разобраться с группой Руми, так? — Спросил он.

— Да, именно. На это уйдёт некоторое время, так что ты должен пустить их последними. Устроишь какой-нибудь фокус, когда они будут тянуть жребий?

— Не-а, нереально и долго. Просто будем вызывать группы сами, без всякого жребия. Да… скажем им, что это для пущей увлекательности, чтобы не давать время морально подготовиться.

Обсуждение шло без сучка и задоринки. Я всегда был высокого мнения о своём уме, но сейчас чувствовал, что Хаяма постоянно на шаг опережает меня. И странное дело, двусмысленные оправдания в его исполнении казались честными и справедливыми.

вернуться

66

Японская телезвезда, ведущий шоу о сверхъестественном «Yonimo Kimyō na Monogatari»

вернуться

67

Отсылка к манге про гонщиков «Kaze Densetsu Bukkomi no Taku»

вернуться

68

Английские слова в японском произношении