Глава 74
До самого Китая
Хочешь увидеть океан?
Что?
Ной моргнул, потирая сонные глаза.
Это было раннее утро понедельника, и я проснулся с внезапным желанием пойти куда-нибудь и сделать что-нибудь сумасшедшее. Просто исчезнуть на пару дней. Взять больничный и оставить Тупело, Миссисипи, в зеркале заднего вида. Напомнить себе, что в жизни есть большее — целый огромный мир ждёт нас.
Хочешь пойти искупаться голышом в океане? — спросил я.
Серьёзно? — подозрительно прожестикулировал он.
Серьёзно.
Океан очень, очень далеко, папочка.
Я знаю! Вытаскивай свой зад из постели. Если поторопимся, то будем там сегодня вечером.
Серьёзно?
Серьёзно!
Но мы не можем просто…
Мы можем делать всё, что захотим, милый.
Но это так далеко!
Я знаю. Поэтому это так весело. Ты идёшь со мной?
Он ответил великолепной улыбкой, скидывая одеяло и вскакивая на ноги.
Мы едем к океану?
Да!
Зачем?
Потому что я хочу, чтобы ты его увидел, милый. А теперь собирайся… но тихо. Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал, что мы уезжаем.
Почему?
Потому что они попытаются нас остановить. А теперь поспеши!
Он помчался в ванную.
Меньше чем через двадцать минут мы беззвучно пробирались через дом Билла и вышли через заднюю дверь.
Меньше чем через два часа мы пересекли границу Алабамы. Мы решили не включать кондиционер и опустили окна.
Смотри! — восторженно прожестикулировал Ной, когда мы проезжали знак “Добро пожаловать в Алабаму”. — Мы в А—л—а—б—а—м—е!
Что там дальше? — спросил я.
Его лицо сморщилось. Наконец он предположил:
Ф—л—о—р—и—д—а?
Я нахмурился и покачал головой.
Подожди! — прожестикулировал он. — Я знаю… дай подумать…
Он неуверенно назвал Луизиану и Техас, прежде чем наконец дошёл до Джорджии.
Рядом с Хантсвиллем мы включили станцию с рок-н-роллом, и когда послышалась “Милый дом Алабама”, я сам исполнил Ною эту песню, подскакивая на своём сидении. Как только он уловил ритм, то начал скакать вместе со мной и пел: “Хуу хуу оук!” в ритме, который считал правильным.
На нас смотрели, на меня и на моего мальчика.
В полдень мы остановились у Золотых Арок, чтобы купить еды и наведаться в уборную.
Зачем мы едем к океану? — спросил он с серьёзным выражением лица, доедая мою картошку фри.
Потому что так нужно, — сказал я.
Я не понимаю, папочка.
Знаю, что не понимаешь. Но так нужно. Мы семья, знаешь ли, и у нас должен быть семейный отдых, как у всех остальных. Мы должны делать всё, что хотим. И с этих пор этим мы и будем заниматься. Мы больше никогда не будем никого слушать. Мы будем делать всё, что захотим, и не будем больше бояться.
Почему?
Потому что это ты и я.
Я не понимаю.
Люди всегда говорят нам, что делать, и они недовольны, пока мы не делаем всё, что они хотят. Но мы должны жить своей жизнью, а не чужой. Так что нам следует делать то, чего хотим мы. Верно? И мы должны научиться больше не бояться. Понимаешь?
Он отпил содовой, нахмурившись.
Снаружи большой мир, милый.
Насколько большой?
Очень, очень большой.
Такой большой, как л—у—н—а?
Намного больше. Такой большой, как небо, и л—у—н—а, и океан, и всё равно намного больше. Ты никогда не хотел пойти посмотреть на него?
Как мы туда попадём?
Мы просто сядем в машину и поедем. Вот и всё. Как мы и делаем. С этих пор, если мы захотим посмотреть на что-нибудь, то просто поедем и посмотрим.
Мы можем поехать на поезде?
Конечно!
Мы можем поехать в К—и—т—а—й?
Может, когда-нибудь, конечно, но нам придётся воспользоваться самолётом.
Ты имеешь в виду полететь?
Верно.
До самого Китая?
До самого Китая…
Он счастливо улыбнулся, думая об этом.
Я бы хотел, чтобы папа мог поехать с нами, — сказал он.
Может, в следующий раз поедет, — сказал я. — Но в этот раз есть только ты и я. Мы не будем переживать о торнадо, или о папе, или о том, что кто-то уйдёт, или о бабушкином доме, или о чём-то другом. Мы будем плавать в океане весь день, и спать всю ночь, и есть много еды, и веселиться.
Бабушка знает, куда мы едем?
Нет.
Почему нет?
Это наш секрет. В любом случае, я большой мальчик. Мне не нужно бабушкино разрешение. И ты тоже становишься большим мальчиком. Может быть, нам пора вести себя как большие мальчики.
Ладно.
Я видел, что он растерялся, но это было нормально.
Глава 75
Нет ничего по-настоящему безопасного
Я не знаю, что думало о нас малое количество отдыхающих на пляже Южной Каролины, пока мы шли по горячему песку тем вечером. Они приехали подготовленными ко дню на пляже. У них были холодильники, пляжные полотенца, складные стулья, книги для чтения, Айподы, пластмассовые лопатки и ведёрки для детей, куча крема от загара, чтобы ходить и гулять.
У нас были мы и больше ничего.
Долгое время мы стояли, глядя на океан, заворожённые его красотой, широтой, всей этой пенной кружащей водой, наблюдающим за нами небом, похожим на тёмно-синее одеяло.
Он такой большой! — наконец воскликнул Ной. — И смотри! Там далеко лодка. Она, должно быть, огромная!
Мы шли вдоль береговой линии, прочь от остальных, и Ной со смехом собирал ракушки.
Он не спешил идти плавать.
Идём, — наконец сказал я. — Давай искупаемся нагишом, пока не стало слишком темно. Ты готов?
Это безопасно?
Нет, — ответил я. — Нет ничего по-настоящему безопасного. Но многие люди это делают, и они в порядке, и мы тоже будем в порядке.
Ты уверен?
Конечно, уверен.
А мне страшно.
Не бойся. Мы должны научиться больше не бояться. Папочка рядом, и папочка всегда будет рядом, и я прослежу, чтобы с тобой ничего не случилось. Ты мне веришь?
Он кивнул.
Я снял шорты и зашёл в воду. Я повернулся посмотреть на него, пока тёплые атлантические воды омывали мои колени и плескали на ягодицы.
Он глуповато улыбнулся.
Идём!
Он огляделся вокруг, вдруг занервничав. Сделал несколько шагов.
Идём, милый, — подбадривал я его. — Ты будешь в порядке. Мы будем в порядке.
У тебя гипс намокнет.
Мне плевать.
Ты уверен, что это безопасно?
Конечно.
Мы попадём в неприятности.
Нет, не попадём.
Кто-нибудь нас увидит.
Нет, не увидит.
Я не был слишком уверен насчёт этого, но на пляже было не так многолюдно. В любом случае, я не собирался отказываться от купания нагишом, проделав весь этот путь до Атлантического океана.
Может быть, ты слишком низкий, чтобы плавать, — предположил я.
Неправда!
Ты такой крошечный, что золотая рыбка может подплыть и съесть тебя!
Неправда!
Идём, милый. Ты не должен бояться. Ты можешь остаться в шортах, если хочешь. Но иди поплавай со мной. Я хочу рассказать своим друзьям, что мы ездили к океану, плавали и всё такое. Они будут так завидовать!
Но мне страшно.
Всё хорошо.
Он посмотрел по сторонам на пляж, будто пытаясь решить. Затем снял шорты и тоже зашёл в воду, вздрагивая, будто вода была холодной или, возможно, кишела акулами. Его губы сжались в мрачную линию.
Идём, милый. Не бойся.
Океан такой большой…
Я буду здесь…
Ты уверен?
Конечно, уверен.
Обещаешь?
Обещаю.
А как же акулы?
Не переживай — они едят только людей из Флориды. Или республиканцев.
Он медленно зашёл ко мне в воду, испуганно глядя на меня.
Мы будем в порядке, милый.
Нас подняла маленькая волна, и мы отплыли на несколько сантиметров назад.
Круто, да? — спросил я.
Он едва заметно улыбнулся.
Видишь? Нечего бояться. Ты готов?
Он придвинулся ближе ко мне, когда очередная волна накатила на нас, приподняла, а затем оттолкнула назад.