Изменить стиль страницы

Глава 74

До самого Китая

Хочешь увидеть океан?

Что?

Ной моргнул, потирая сонные глаза.

Это было раннее утро понедельника, и я проснулся с внезапным желанием пойти куда-нибудь и сделать что-нибудь сумасшедшее. Просто исчезнуть на пару дней. Взять больничный и оставить Тупело, Миссисипи, в зеркале заднего вида. Напомнить себе, что в жизни есть большее — целый огромный мир ждёт нас.

Хочешь пойти искупаться голышом в океане? — спросил я.

Серьёзно? — подозрительно прожестикулировал он.

Серьёзно.

Океан очень, очень далеко, папочка.

Я знаю! Вытаскивай свой зад из постели. Если поторопимся, то будем там сегодня вечером.

Серьёзно?

Серьёзно!

Но мы не можем просто…

Мы можем делать всё, что захотим, милый.

Но это так далеко!

Я знаю. Поэтому это так весело. Ты идёшь со мной?

Он ответил великолепной улыбкой, скидывая одеяло и вскакивая на ноги.

Мы едем к океану?

Да!

Зачем?

Потому что я хочу, чтобы ты его увидел, милый. А теперь собирайся… но тихо. Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал, что мы уезжаем.

Почему?

Потому что они попытаются нас остановить. А теперь поспеши!

Он помчался в ванную.

Меньше чем через двадцать минут мы беззвучно пробирались через дом Билла и вышли через заднюю дверь.

Меньше чем через два часа мы пересекли границу Алабамы. Мы решили не включать кондиционер и опустили окна.

Смотри! — восторженно прожестикулировал Ной, когда мы проезжали знак “Добро пожаловать в Алабаму”. — Мы в А—л—а—б—а—м—е!

Что там дальше? — спросил я.

Его лицо сморщилось. Наконец он предположил:

Ф—л—о—р—и—д—а?

Я нахмурился и покачал головой.

Подожди! — прожестикулировал он. — Я знаю… дай подумать…

Он неуверенно назвал Луизиану и Техас, прежде чем наконец дошёл до Джорджии.

Рядом с Хантсвиллем мы включили станцию с рок-н-роллом, и когда послышалась “Милый дом Алабама”, я сам исполнил Ною эту песню, подскакивая на своём сидении. Как только он уловил ритм, то начал скакать вместе со мной и пел: “Хуу хуу оук!” в ритме, который считал правильным.

На нас смотрели, на меня и на моего мальчика.

В полдень мы остановились у Золотых Арок, чтобы купить еды и наведаться в уборную.

Зачем мы едем к океану? — спросил он с серьёзным выражением лица, доедая мою картошку фри.

Потому что так нужно, — сказал я.

Я не понимаю, папочка.

Знаю, что не понимаешь. Но так нужно. Мы семья, знаешь ли, и у нас должен быть семейный отдых, как у всех остальных. Мы должны делать всё, что хотим. И с этих пор этим мы и будем заниматься. Мы больше никогда не будем никого слушать. Мы будем делать всё, что захотим, и не будем больше бояться.

Почему?

Потому что это ты и я.

Я не понимаю.

Люди всегда говорят нам, что делать, и они недовольны, пока мы не делаем всё, что они хотят. Но мы должны жить своей жизнью, а не чужой. Так что нам следует делать то, чего хотим мы. Верно? И мы должны научиться больше не бояться. Понимаешь?

Он отпил содовой, нахмурившись.

Снаружи большой мир, милый.

Насколько большой?

Очень, очень большой.

Такой большой, как л—у—н—а?

Намного больше. Такой большой, как небо, и л—у—н—а, и океан, и всё равно намного больше. Ты никогда не хотел пойти посмотреть на него?

Как мы туда попадём?

Мы просто сядем в машину и поедем. Вот и всё. Как мы и делаем. С этих пор, если мы захотим посмотреть на что-нибудь, то просто поедем и посмотрим.

Мы можем поехать на поезде?

Конечно!

Мы можем поехать в К—и—т—а—й?

Может, когда-нибудь, конечно, но нам придётся воспользоваться самолётом.

Ты имеешь в виду полететь?

Верно.

До самого Китая?

До самого Китая…

Он счастливо улыбнулся, думая об этом.

Я бы хотел, чтобы папа мог поехать с нами, — сказал он.

Может, в следующий раз поедет, — сказал я. — Но в этот раз есть только ты и я. Мы не будем переживать о торнадо, или о папе, или о том, что кто-то уйдёт, или о бабушкином доме, или о чём-то другом. Мы будем плавать в океане весь день, и спать всю ночь, и есть много еды, и веселиться.

Бабушка знает, куда мы едем?

Нет.

Почему нет?

Это наш секрет. В любом случае, я большой мальчик. Мне не нужно бабушкино разрешение. И ты тоже становишься большим мальчиком. Может быть, нам пора вести себя как большие мальчики.

Ладно.

Я видел, что он растерялся, но это было нормально.

Глава 75

Нет ничего по-настоящему безопасного

Я не знаю, что думало о нас малое количество отдыхающих на пляже Южной Каролины, пока мы шли по горячему песку тем вечером. Они приехали подготовленными ко дню на пляже. У них были холодильники, пляжные полотенца, складные стулья, книги для чтения, Айподы, пластмассовые лопатки и ведёрки для детей, куча крема от загара, чтобы ходить и гулять.

У нас были мы и больше ничего.

Долгое время мы стояли, глядя на океан, заворожённые его красотой, широтой, всей этой пенной кружащей водой, наблюдающим за нами небом, похожим на тёмно-синее одеяло.

Он такой большой! — наконец воскликнул Ной. — И смотри! Там далеко лодка. Она, должно быть, огромная!

Мы шли вдоль береговой линии, прочь от остальных, и Ной со смехом собирал ракушки.

Он не спешил идти плавать.

Идём, — наконец сказал я. — Давай искупаемся нагишом, пока не стало слишком темно. Ты готов?

Это безопасно?

Нет, — ответил я. — Нет ничего по-настоящему безопасного. Но многие люди это делают, и они в порядке, и мы тоже будем в порядке.

Ты уверен?

Конечно, уверен.

А мне страшно.

Не бойся. Мы должны научиться больше не бояться. Папочка рядом, и папочка всегда будет рядом, и я прослежу, чтобы с тобой ничего не случилось. Ты мне веришь?

Он кивнул.

Я снял шорты и зашёл в воду. Я повернулся посмотреть на него, пока тёплые атлантические воды омывали мои колени и плескали на ягодицы.

Он глуповато улыбнулся.

Идём!

Он огляделся вокруг, вдруг занервничав. Сделал несколько шагов.

Идём, милый, — подбадривал я его. — Ты будешь в порядке. Мы будем в порядке.

У тебя гипс намокнет.

Мне плевать.

Ты уверен, что это безопасно?

Конечно.

Мы попадём в неприятности.

Нет, не попадём.

Кто-нибудь нас увидит.

Нет, не увидит.

Я не был слишком уверен насчёт этого, но на пляже было не так многолюдно. В любом случае, я не собирался отказываться от купания нагишом, проделав весь этот путь до Атлантического океана.

Может быть, ты слишком низкий, чтобы плавать, — предположил я.

Неправда!

Ты такой крошечный, что золотая рыбка может подплыть и съесть тебя!

Неправда!

Идём, милый. Ты не должен бояться. Ты можешь остаться в шортах, если хочешь. Но иди поплавай со мной. Я хочу рассказать своим друзьям, что мы ездили к океану, плавали и всё такое. Они будут так завидовать!

Но мне страшно.

Всё хорошо.

Он посмотрел по сторонам на пляж, будто пытаясь решить. Затем снял шорты и тоже зашёл в воду, вздрагивая, будто вода была холодной или, возможно, кишела акулами. Его губы сжались в мрачную линию.

Идём, милый. Не бойся.

Океан такой большой…

Я буду здесь…

Ты уверен?

Конечно, уверен.

Обещаешь?

Обещаю.

А как же акулы?

Не переживай — они едят только людей из Флориды. Или республиканцев.

Он медленно зашёл ко мне в воду, испуганно глядя на меня.

Мы будем в порядке, милый.

Нас подняла маленькая волна, и мы отплыли на несколько сантиметров назад.

Круто, да? — спросил я.

Он едва заметно улыбнулся.

Видишь? Нечего бояться. Ты готов?

Он придвинулся ближе ко мне, когда очередная волна накатила на нас, приподняла, а затем оттолкнула назад.