Кинтана
Донья Хуана
Кинтана
Итак, за дело!
Дашь письмо мне…
Донья Хуана
Кинтана
Донья Хуана
(Кинтана и донья Хуана уходят в одну из дверей, а в другую входят донья Инес и дон Хуан.)
Сцена 2
Донья Инес в плаще, дон Хуан
Донья Инес
Дон Хуан, где нет совсем
Страсти, — ревность неуместна.
Дон Хуан
Донья Инес
Прелестна
Красота вселенной тем,
Что природа многолика;
В этом быть подобной ей
Я хочу: красе моей
Почему не быть великой?
Дон Хуан
Если признак красоты
Есть изменчивость, — с тобою
Не поспорить красотою, —
Всех изменчивее ты.
Мною ты пренебрегаешь,
Да, Инес? И для юнца,
Для мальчишки-пришлеца?
Донья Инес
Извини меня. Ты знаешь,
Где мы? Вспыльчивость свою
Ты умерь!
Дон Хуан
Непостоянной
Не достичь любви желанной!
Да, дон Хиля я убью!
Донья Инес
Дон Хуан
Не поможет,
Что в него вы влюблены!
Донья Инес
Закрыть
Как отключить рекламу?
Хиль — зеленые штаны
Пусть покой ваш не тревожит.
Жив создатель, что его я
Не видала с этих пор;
В честь вошел другой сеньор
С этим именем.
Дон Хуан
Донья Инес
Да, Хуан, тот дон Хилито
Иль чужое имя взял,
Или, если пожелал
Здешним стать, то ядовито
Он над нами подшутил.
А виновник бед с тобою —
Тот дон Хиль, что с бородою,
Мне отвратен он, не мил!
Но меня отец желает
Повенчать с ним и, ценя
В нем богатство, у меня
Он согласье вынуждает.
Вот его-то и убей,
Он де-Альборнóс зовется,
Храбр, и силой выдается, —
Ты же будь еще храбрей,
Награжден ты мною будешь.
Дон Хуан
Донья Инес
Слывет
Здесь таким он, а живет
В графском доме, не забудешь?
[369] Рядом с нашим.
Дон Хуан
Донья Инес
Чтобы быть ко мне поближе.
Дон Хуан
Донья Инес
Дон Хуан
Ради той награды весь
Я решимостью отважной
Полон. Голова моя
Уж в венце. Поклялся я,
Слышу звон по нем протяжный!
(Уходит.)
Сцена 3
Донья Инес
Слава богу! Он живет!
Я дон Хиля сохранила!
Без него мне жизнь постыла.
Я свободна, коль умрет
Этот, — никакая сила
Не поможет уж отцу
Повести нас с ним к венцу.
Как богатство б ни манило
Скупость низкую его…
Сцена 4
Донья Хуана в женском платье, Вальдивьесо, донья Инес
Донья Хуана
Вы, сеньора, здесь? Значенье
Так ценю я посещенья
Вами дома моего.
Знайте, только что хотела
Навестить сама я вас.
О-ла! Некому сейчас
Плащ с сеньоры снять?
Вальдивьесо (в сторону, донье Хуане)
Вот дело!
Ты прислужниц наняла,
Иль работниц? Есть какая
В доме женщина иная?
Только я здесь!
Донья Хуана
Не пришла
Вега, ни Эсперансилья.
Иисус! Меняя дом,
Часто ставишь все вверх дном,
Сколько надобно усилья
Все собрать! Снимите плащ,
Вальдивьесо, вы с сеньоры.
(Вальдивьесо снимает плащ с доньи Инес и уходит.)
Сцена 5
Донья Хуана, донья Инес.
Донья Инес
Но, Эльвира, право, скоро
Я влюблюсь в тебя. Блестящ
Весь твой облик — чудо!
Донья Хуана
Мне ты
За другого говоришь
Лестное. Во мне ты зришь
Лишь любимого приметы;
Так закону давних лет
Придает опять значенье
Новый.