– Грэйс Беннет. И они меня отпустили.
– И? В чем дело? – Кроуфорд смотрит по сторонам. – Сент-Клэр тут?
– Нет. Но можете уделить мне минутку? Это не займет много времени, – добавляю я.
Кроуфорд медлит, а затем пожимает плечами.
– Только побыстрей. Я жду к вечеру нескольких друзей. И им нравится веселиться, если понимаешь, о чем я.
Я стараюсь не вздрогнуть, когда делаю шаг в сторону двери, держа тубу для картины на вытянутой руке. Но прежде чем успеваю поставить ногу за порог, с дороги раздается вопль сирен. В нашу сторону несется туча полицейских машин с сигналами и мигающими огнями.
Как по команде.
– Какого черта… – ругнувшись и прикрыв уши, Кроуфорд выходит на крыльцо.
К нам приближается еще больше сирен, и от их рева воздух аж вибрирует, а над нами вокруг поместья кружит вертолет.
Ого, вертолет?
– Не двигаться! – орет голос через мегафон. – Вы окружены. Руки за голову и оставайтесь на месте.
Мы оба с округлившимися глазами поднимаем руки вверх. Мне не нужно притворяться, изображая страх или шок – все получается само собой. Это какое-то безумие: копы повсюду, шум от вертолета и даже звук лая, когда из минивена полицейские выпускают группу поисковых собак. Наконец, хаос, похоже, стихает, и из толпы доносится знакомый голос.
Леннокс.
Круфорд тоже его замечает.
– Какого черта вы тут вытворяете?! – рявкает он. – Это частная собственность!
– А у меня жетон и основание для задержания, – отвечает Леннокс, светя своим удостоверением агента Интерпола. – А где Сент-Клэр?
Кроуфорд запинается.
– Сент-Клэр? Я не понимаю.
– Его здесь нет, – говорю я невинно. – Вы что-то ищете?
Леннокс сердито смотрит на меня.
– Грэйс, мне надоело играть с вами в игры. Если здесь нет Сент-Клэра, то вы сами отправитесь в тюрьму.
Он выхватывает у меня из руки тубу быстрее, чем я успеваю среагировать.
– Все, что мне нужно – вот эта улика, – говорит он, открывая тубу. Он достает из нее полотно и разворачивает его. После чего меняется в лице.
– Что это? – требовательно вопрошает он.
– Не то, чего вы ожидали, детектив? – слащаво улыбаюсь я.
– Кто-нибудь объяснит мне, какого черта тут происходит? – вклинивается Кроуфорд.
– Это не Арманд, – хмурится Леннокс. Он поворачивается и выкрикивает своей команде: – Обыскать дом!
Мимо нас проталкиваются мужчины, направляясь в здание с полицейскими собаками. Леннокс снова поворачивается ко мне.
– Где украденная вами картина?
– Не знаю, о чем вы. Эта картина – между прочим, О’Брайена, из частной коллекции Сент-Клэра – должна была стать подарком мистеру Кроуфорду. – Я разворачиваюсь к мужчине, к которому испытываю отвращение и одариваю его улыбкой. – Мистер Сент-Клэр выразил сочувствие вашей утрате, ведь в свою очередь он потерял одну из собственных картин во время ограбления, и хотел предложить вам небольшое утешение. Сент-Клэр вовсе не тот монстр, каким вы его считаете, – демонстративно сообщаю я Ленноксу. – Возможно, теперь вы поймете, что ошибались на его счет.
В глубине дома начинают лаять собаки. Леннокс моментально вскидывает голову и спешит внутрь.
Я следую за ним, Кроуфорд идет за мной по пятам.
– Какого черта? – продолжает Кроуфорд гневно выражать свое недовольство. – Осторожнее! Это антиквариат!
Псы сгрудились у двери и дико лают.
– Что за ней? – требует ответа Леннокс.
– Там винный погреб, – негодует Кроуфорд. – У меня бесценная коллекция, вы не должны портить бутылки…
Леннокс пинком открывает дверь.
Кроуфорд в ярости, все его лицо побагровело.
– Ожидайте завтра судебного иска! Вы и весь ваш департамент! – он дико жестикулирует и орет Ленноксу в спину. – Чертовы собаки! – Он порывается пнуть одного из лающих псов, но одна из здоровых немецких овчарок бросается на него, щелкая зубами.
– Ой-ёй!
Кроуфорд отшатывается, поспешно шмыгая наружу.
– Где моя помощница? Натали? Натали! – ревет он.
Она выходит из-за угла одного из гостевых коттеджей.
– Вы кричали? – спрашивает она.
– Кто все эти люди? – требует он ответа. – Живо, вызовите моих юристов!
– Отличная мысль, – доносится голос Леннокса. Он выходит из дома, держа в руках картину Арманда. – Они вам потребуются.
Кроуфорд выглядит растерянным.
– А это откуда? Я думал, вы сказали, что ее украли.
– Так мы и полагали. – Леннокс пронизывает его подозрительным взглядом. – Пытаетесь провернуть аферу со страховкой, мистер Кроуфорд?
Леннокс подзывает других офицеров:
– Мне нужна команда криминалистов в тот винный погреб. Я наткнулся там по крайней мере на полдюжину украденных картин. И обыщите остальную часть дома. Похоже, мы обнаружили нашего грабителя.
– Это смехотворно! – взрывается Кроуфорд. – Вы поплатитесь за это своим жетоном! Натали!
Она спокойно стоит на месте.
– Я и понятия не имела, – говорит она. – Агент Леннокс, мне принести ключи от остальных помещений? На территории имеются несколько пристроек и гаражей. Я могу показать вашим людям дорогу.
– Спасибо, это было бы весьма любезно.
Натали на мгновение ловит мой взгляд, и мы обмениваемся таинственными ухмылками. Было не трудно подбить ее на это дело: она была свидетелем того, какой Кроуфорд причинил ущерб. Ей не терпелось дать нам доступ к поместью, чтобы Сент-Клэр мог с утра проникнуть сюда и занести компрометирующие украденные произведения искусства.
– Оцепите тут все для команды криминалистов. – Леннокс аккуратно помещает Арманда в тубу для картин. – Похоже, мои поиски завершились. Спенсер Кроуфорд, вы арестованы.
Он достает пару наручников и защелкивает их на запястьях Кроуфорда. Тот ругается, орет и угрожает всем копам, включая Леннокса, и даже немного сопротивляется, будто может убежать, пока его не усаживают на заднее сиденье полицейской машины.
– Вам это с рук не сойдет! – последние слова, которые он успевает прореветь, прежде чем дверцу захлопывают.
По подъездной дорожке несется еще одна машина и резко тормозит рядом с нами. Из нее выскакивает Сент-Клэр и хватает меня в объятия.
– Ты в порядке? – требовательно вопрошает он.
– Все хорошо, – смеюсь я, отстраняясь. – Ты опоздал и пропустил все самое интересное.
Сент-Клэр смотрит по сторонам на закованного в наручники Кроуфорда на заднем сиденье полицейской машины и на стоящего недалеко от нас Леннокса, наблюдающего за нами с нечитаемым выражением на лице.
– Леннокс, кажется, вы наконец нашли настоящего преступника, – говорит Сент-Клэр. – Поздравляю. Это явно скажется на карьерном росте.
Леннокс сокращает короткое расстояние между нами.
– Похоже на то, – отвечает он с прежней подозрительностью в голосе. – Но вы так же, как и я, знаете, что вещи не всегда такие, какими кажутся.
– Улики никогда не лгут, верно, детектив? – говорю я. – Как я уже сказала, вы преследовали не того.
Леннокс склоняет голову на бок и размышляет, внимательно глядя на нас с Сент-Клэром, рука которого в защитном жесте обнимает меня за талию, под гнетом его взора мы стоим с непроницаемыми лица и немигающими взглядами. Наконец, он кивает.
– Вы правы. Я прошу прощения. – Он в последний раз оценивающе смотрит на нас, его мозг обдумывает что-то, чего он решает не говорить.
Он разворачивается и возвращается в дом – к винному погребу, набитому ценными компрометирующими уликами.
Машина с Кроуфордом покидает его собственную подъездную дорожку в сопровождении еще нескольких полицейских, в то время как другие люди в униформе патрулируют окрестности, устанавливают оградительную полицейскую ленту, фотографируют и выполняют все остальное, что положено делать копам на месте преступления, но меня это уже не волнует. Доказательством являются картины, а все они находятся в поместье Кроуфорда.
Сент-Клэр сжимает мое бедро, притягивая ближе к себе. Он целует меня, победоносно ликуя.
– Мы сделали это!