— На «Беглянке». Я звоню из автомата за навесом. я приехал на яхту — решил отдохнуть немного от все­го — и не нашел ялика на месте, а на «Беглянке» горел свет. Тогда я взял чужой и переправился к яхте. Этот тип был в каюте — вроде бы читал наш судовой жур­нал. Мы с ним схватились, и мне удалось его оглушить какой-то железкой. Я его связал и поехал звонить тебе. Он никуда не денется, но мне нужна твоя помощь.

— Сейчас приеду. Но откуда ты знаешь, что это не просто какой-нибудь ворюга? Почему ты думаешь, что он убил папу? Кто он?

— Не знаю, кто он, но что он убил дядю, сомнений нет. У него все расписано в тетрадке. Сейчас долго рас­сказывать, но это точно. Слушай, старина, наконец-то все прояснится.

— Невероятно,— сказал Джеффри.— Ладно, я сей­час позвоню в полицию и приеду.

У Кросса оборвалось сердце.

— Погоди,— поспешно сказал он.— Ты меня слы­шишь?— ему показалось, что Джеффри повесил труб­ку,— Тут вот еще что. На «Беглянке» творились какие-то странные дела. Этот парень в них замешан. И дядя Чарльз тоже в них был замешан.

— Какие «странные дела»? Я в это не верю.

— Хочешь верь, хочешь нет. Делай как знаешь, но на твоем месте я бы подождал сообщать в полицию. Тут какой-то дневник, какие-то цифры, много всякого про приливы и отливы и что-то о подводной лодке. Ты в этом лучше меня разберешься.

— Чушь какая-то. Ладно, сейчас приеду. Придется захватить Памелу. У этого парня нет пистолета или дру­гого оружия?

— Да нет, его нечего опасаться. Я его крепко свя­зал. Только поторопись — мне здесь одному как-то не по себе. Поеду сейчас на яхту, чтобы он был у меня на глазах. Тебе придется взять чужой ялик — тут их мно­го валяется.

— Ладно,— сказал Джеффри.— Жди нас минут че­рез пятнадцать.

И он повесил трубку.

Кросс поспешил на берег. Надо было сделать так, чтобы Джеффри ничего не заподозрил, пока не зайдет в каюту «Беглянки». Все должно выглядеть правдопо­добно. Если бы на «Беглянке» действительно кто-то был, то его ялик был бы привязан к яхте. Если на яхте будет еще и Кросс, там должны быть два ялика. Кросс сел в один ялик, привязал к нему другой и отвел оба к «Бег­лянке». Джеффри увидит их, поднимется на борт.

В каюте Кросс зажег отопитель и масляные лампы Почему бы не дожидаться Джеффри в тепле? Задернул занавески на иллюминаторах. Затем проверил запас го­рючего. Бензина должно хватить до Голландии, еще останется. И последнее: достал пистолет, тщательно его прочистил и перезарядил.

Джеффри вернулся в гостиную с расстроенным ли­цом.

— Что случилось?— спросила Памела.

— Что-то очень странное. Звонил Артур. Он гово­рит, что поймал на «Беглянке» убийцу отца и связал его. Человек ему неизвестный. Артур застал его там случай­но. Еще говорит, что старик, похоже, был замешан в ка­ких-то неблаговидных делишках. Как ты думаешь, мо­жет быть, Артур несет это спьяну?

— Как он разговаривал, связно?

— Вполне.

— Джеффри, может быть мы, наконец, узнаем раз­гадку этого убийства. Она и должна быть странной — ты сам это знаешь. Совершенно неожиданной. Можно, я с тобой поеду?

— Поехали.— Джеффри принес ей пальто.— Артур толковал про судовой журнал, расписание приливов и отливов и какую-то подводную лодку. Страшно поду­мать. Папа никогда бы не ввязался во что-нибудь подоб­ное. Никогда!

— Может быть, он ошибается. Так или иначе — че­го зря волноваться — скоро мы все узнаем. Ты не со­бираешься позвонить в полицию?

— Артур сказал, что не надо. Он, по-видимому, на­деется от них что-то скрыть. Хотя не знаю, как нам это удастся, если папин убийца жив. Он все равно все рас­скажет. Вот уж кошмарная история...

— Джеффри, а тебе не кажется, что Артур морочит нам голову?

— Если это так, то он за это поплатится,— свирепо сказал Джеффри—Но зачем ему врать? Поехали.

— Не будем, пожалуй, волновать миссис Армст­ронг,— решил Джеффри.— Расскажем ей, когда вернемся. Миссис Армстронг!— Он прошел в комнату эко­номки.

— Она, конечно, недовольна, что мы уезжаем на ночь глядя,— с улыбкой сказал он, возвратившись к Па­меле.— Ну ладно, в путь!

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Увидев огни машины, Кросс вышел из каюты. В тем­ноте ему не было видно, что происходит на берегу, но когда ветер на секунду утихал, он слышал голоса. Один из них принадлежал Памеле. Значит он ее привез — прекрасно! Кросс слышал, как скрежетало днище яли­ка по гравию, затем раздался скрип уключин.

— Это ты, Джеффри?— крикнул Кросс.

— Да,— четко донесся голос Джеффри.— У тебя все в порядке?

— Вы как раз вовремя: мне кажется, он приходит в себя.

Кросс вгляделся в ялик, причаливший к борту. Слава богу — только Памела и Джеффри.

— Наконец-то вы приехали,— сказал он.— Сидишь тут один и ждешь, что учинит этот тип.

— Мы и так спешили,— сказал Джеффри. Он взоб­рался на борт и подал руку Памеле. Потом повернулся к Кроссу,— Ну, где он? Пошли на него поглядим.

Кросс отошел от двери в каюту, пропуская Джеф­фри вперед. Памела прошла следом. Кросс остался в дверях, сжимая в кармане пистолет. Он был наготове. Никогда не знаешь, как поведет себя человек, попав­ший в западню.

Джеффри оглянулся и с недоумением сказал:

— Где же он?

— В камбузе,— бросил Кросс. Джеффри и Памела прошли в кухонный отсек. Кросс вошел в каюту и зак­рыл за собой дверь.

Джеффри повернулся. Лицо его было грозно нахму­рено.

— Что это за шуточки?— спросил он. Его массивная фигура, казалось, заполнила всю каюту.

— Это вовсе не шуточки,— ответил Кросс.

— Он вынул из кармана пистолет. Его указательный палец лежал на спусковом крючке.

— Присядьте-ка оба. Вон туда, за стол.

Кросс говорил спокойным тоном. Момент был реша­ющий. Джеффри глядел на Кросса, на поблескивающий ме­талл пистолета.

— Какого черта, Артур?— воскликнул он.— Ты что, сошел с ума? Дай сюда пистолет!

Он шагнул к Кроссу.

— Назад, болван!— крикнул Кросс.— Еще шаг и я стреляю! Стреляю, слышишь?

Кросс отступил к двери и стоял, угрожающе приг­нувшись. Он был страшен. Его палец на курке побелел.

Памела, стоявшая позади Джеффри, удержала его за руку. Она была бледна, но сохраняла спокойствие.

— Лучше сядь, Джеффри,— сказала она,— Что я буду делать, если он тебя ранит?

— Умница,— сказал Кросс.— Ну-ка, за стол оба. Так-то лучше. Теперь мы можем спокойно поговорить. Мне было показалось, что ты собираешься сделать глупость, Джеффри.

Джеффри сжал кулаки.

— Что все это значит? Может, ты соблаговолишь объяснить?

— Обязательно,— ответил Кросс.— Но сначала я хо­чу тебя предупредить, что при малейшем движении я буду стрелять. Так что держи себя в руках. Ну так вот, Джеффри, ты хотел узнать, кто убил твоего отца. Это сделал я.

Кросс стоял неподвижно, зорко следя за выражени­ем глаз Джеффри.

— А сегодня я убил женщину, которая об этом слишком много знала. Так что мне ничего не стоит убить и вас обоих. Одним больше, одним меньше.

В каюте наступила гробовая тишина. Потом Памела тихо сказала:

— Так оно и есть, Джеффри. Это он убил. Джеффри был напряжен до предела. Во рту у него пересохло. Он все еще, несмотря ни на что, не мог по­верить, что перед ним — убийца его отца.

— Зачем ты это сделал?— спросил он.

— Долго рассказывать,— ответил Кросс— Ну давай, отведи душу, скажи мне все, что ты обо мне думаешь. Мне совсем ни к чему, чтобы ты вдруг взорвался потом.

— Ты наверно, сошел с ума, Артур. Неужели ты по­лагаешь, что это сойдет тебе с рук?

— Посмотрим,— сказал Кросс. Глаза его блестели холодным блеском, лицо было бледно, и на нем ярко краснели царапины. В нем чувствовалась отчаянная ре­шимость.

— Мы выходим в море,— сказал он.— Отвезешь ме­ня в Голландию.

— Теперь я точно знаю, что ты сошел с ума,— ска­зал Джеффри.— На море шторм. Мы там не продержим­ся и часу.

— Придется рискнуть.

— Рискуй без меня. Неужели ты вообразил, что я помогу тебе скрыться? Нет, ты совсем спятил. Никак иначе это не объяснишь.