– Мэри! Отлично! – «Сейчас мы быстро во всем разберемся». – Где находится деревня Дун? Скорее всего, это где-то на севере, у моря…

– На севере? У моря?.. – Женщина пожала плечами. – Патрик, я о такой деревне не слышала. Мисс…

– Меня зовут не Мисс! Я Мюренн! – Ее резкий окрик заставил вздрогнуть всех, но бравада несостоявшейся утопленницы тут же испарилась, и та разразилась горькими слезами. С барышней случилось нечто вроде истерики. – Я Мюренн О’Кифф! Сколько можно говорить?! Кто такая эта Мисс? Я деревенская целительница Мюренн О’Кифф! – «Так вот откуда травы». – Что это за замок?! – «Замок? Это только я или Мэри это тоже слышала?» Пат бросил быстрый взгляд на экономку, которая наблюдала за всем молча, не выдавая чувств, что еще больше нервировало хозяина дома. – ...Где ничего не знают?! Вы даже не выглядите, как нормальные люди! Разговариваете с какими-то вещами! Господи! Спаси меня! – Девушка схватилась за голову и стала раскачиваться вперед-назад. Мэри замерла, широко раскрыв глаза. А Патрик стоял в недоумении: «Разговариваю с какими-то предметами?» Закрались ли какие-то подозрения к нему в голову? Несомненно. Из его груди вырвался раздраженный вздох: «Все-таки Мэри переборщила в детстве с легендами и сказками». Мужчина закрыл глаза и взъерошил рукой волосы привычным жестом.

– Мюренн! Успокойтесь! – Он нервно переступил с ноги на ногу, ожидая действий со стороны Мэри Макгир, но заметив, что та даже не пошевелилась, настороженно подошел к девушке и обнял ее сначала нежно, а потом сдавил ее в своих объятьях, так как та начала вырываться. Но спустя минуту она смирилась, перестала бороться и отчаянно разрыдалась у него на груди.

Патрик прислушался к тихому бормотанию: Мюренн непрерывно читала молитвы. Мужчина стал гладить ее по голове и укачивать, как маленькую девочку. Прошло около получаса прежде, чем та успокоилась.

Мисс подняла на него свои заплаканные глаза, которые только ярче блестели от слез, подчеркивая их необычный цвет. «Какого они цвета? Зеленый? Желтый? Голубой?» Пат никогда таких не видел. Цвет красочной радужки изменялся от зрачка к черному канту. По спине дружным отрядом поползли мурашки, казалось, даже волосы на затылке зашевелились: таким необычным и невероятным казалось происходящее. Стараясь вернуть себе, трезвость мысли Патрик тряхнул головой раз, затем еще. «Мэри точно переборщила... Фэйри еще, куда ни шло... Банши... Брауни... Но это...» И снова тряхнул головой.

– Мэри, найди девушке что-нибудь переодеться и обуться. – Мужчина вновь обернулся к Мюренн: – Сейчас Мэри найдет вам одежду, и мы выйдем на свежий воздух. Возможно, вам станет лучше.

– Я хочу в церковь! – Из ее легких вырвался разочарованный вздох: – Хотя, у вас, наверное, ее и нет. – И на разноцветных глазах снова заблестели крупные горошины слез.

«Нет церкви? Что она имеет ввиду? Надо было ее отвезти в больницу». Но потом ему стало не по себе, когда О'Браен подумал о том, что ее скорее всего сочтут ненормальной. «Ну, Пат, ты ее и сам адекватной не считаешь. Мгм, а вместе с ней и себя».

– У нас в деревне есть церковь. Если хотите – мы обязательно туда сходим.

Девушка снова подняла на него глаза:

– Есть церковь? – «Она мне не верит? Почему у нас в деревне не может быть церкви?»

– Есть. Деревня у нас маленькая совсем, но церковь есть.

– Церковь есть. – Как завороженная, повторила девушка. – О'Б... Патрик, куда я попала? Почему здесь все такие странные? Я думала англичане странный народ… рыцари... Но… – Она обвела глазами комнату. – Даже у нашего английского барона нет таких богатых комнат! Во что вы одеты? Вы участвуете в турнирах? Комната богатая, а на вас шерсть… Вы… – Она прищурилась. – Вы носите камчатную ткань?

– Камчатную ткань?

– Вы не простолюдин.

– Простолюдин?

– За мной не надо повторять! – Раздраженно воскликнула девушка.

– Повторять? – Патрик мог сейчас только повторять. Его мозг отказывался связать все услышанное в единую картину, потому что получалась полнейшая чушь: «Целительница Мюренн О’Кифф из деревни Дун на севере у моря. Она была одета в странный средневековый наряд. Изъясняется странно. Некоторые слова я и вовсе не понимаю. Да и она не понимает значения многих слов. Пространственная и временная дезориентация. Рыцари, английские бароны… Глупость какая! Камчатная ткань? Сейчас, наверное, из нее только скатерти делают, хотя, что у всех этих модельеров на уме?.. Каждый год идеи все более абсурдные. Да причем здесь модельеры?! Она целительница, говорит про простолюдинов, рыцарей и баронов-англичан!» Мужчина снова посмотрел на заплаканное, но, тем не менее, очень симпатичное лицо девушки: широкие темно-коричневые, почти черные, вразлет брови подчеркивали белизну кожи и высоту мягко очерченного лба, делая разноцветные глаза, опушенные бархатными темными ресницами, среди которых нет-нет, да и проглядывали ярко-рыжие, еще более загадочными и необыкновенными; на вздернутом слегка курносом носу неопределенно показывались едва заметные веснушки, придавая еще больше очарования молодой особе; высокие выдающиеся скулы подчеркивали лишь слегка заметную впалость щек, а квадратный, но по-женски аккуратный, подбородок слегка выдавался вперед, обнажая ее решительность и упрямство, которые, по мнению Патрика, и без того ярко бросались в глаза стороннему наблюдателю.

О’Браен легко улыбнулся: «Симпатичная, но все-таки очень бледная. И очень рыжая. Очень… Очень… У нее сильные руки… Странные мысли порой в голову лезут.»

– Повторять! – Нетерпеливо ответила девушка, и внимание Патрика снова переключилось на разговор. – За мной не надо повторять, я не святой отец!

Пат устало провел руками по лицу и встал с кровати.

– Мюренн, я вас сейчас оставлю. Придет Мэри. Она покажет вам, где ванная.

– Ванная?

– И кто теперь повторяет, как попугай?

– Попугай? – Девушка уставилась на него ничего не понимающими глазами.

Он нетерпеливо махнул рукой:

– Забудьте. А вот и Мэри. Мэри, помоги Мюренн: покажи, где ванная... В общем, разберетесь. Я буду ждать в библиотеке.

– Патрик! Не уходи! – В разноцветных глазах плескался такой явный страх, что мужчине стало не по себе, появилось неприятное жгучее ощущение, будто он предает ее. Было видно, что и ему она не очень-то доверяла, но, похоже, уже более или менее привыкла.

– Я не могу пойти с тобой мыться.

– Мыться? – «Да, что же это такое?! Может быть, я и впрямь схожу с ума?»

– Мэри отведет тебя помыться. Я подожду.

– А где бадья?

– Бадья? – «Неужели, она считает, что если дом старинный, то и ванны здесь нормальной нет?» – Мюренн, у нас есть нормальная ванная. Мы не в средние века живем, чтобы в бадье мыться.

Мюренн осторожно вошла в просторную комнату, где стены, пол и потолок – все было ярко белым. С потолка лился еще более яркий невероятно ослепляющий свет во все стороны. Глаза неприятно резко заболели, будто она пришла сюда из темного подвала, а не светлых богатых покоев. «Заколдованный замок…» Бадья была тоже белая, как облака в ясную погоду. Девушка дотронулась до выложенной необычной мозаикой стены рукой. «Какая холодная. Что же это за камень такой белый?» Она внимательно разглядывала комнату с восхищением, страхом и интересом. «Никаких фресок на камнях нет. Только узкое, но высокое окно с разноцветными стеклами, как в церкви». Девушка с опаской подошла к ванне, дотронулась до нее и удивленно подняла глаза на Мэри:

– А бадья тоже каменная? Но она же холодная! А где вода? – Женщина ничего не ответила, только продолжала, прищурившись, смотреть на загадочную гостью. – Как же я буду мыться без воды?

Миссис Макгир громко вздохнула и, недоверчиво качая головой, включила кран.

– Потрогайте воду, мисс.

– Мюренн! Здесь нет никакой Мисс! Меня зовут Мюренн! Вам же Патрик сказал!

– Мюренн, потрогайте воду, – настойчиво повторила экономка. Вряд ли ее ситуация взволновала меньше, чем Патрика или молодую особу, что появилась в доме совсем недавно – вчера – а ощущение было будто прошел год. Смирение, которому выучила ее жизнь, или просто ее выдержка была гораздо лучше... Или, может быть, ее непогрешимая вера в чудеса? Но в здравии собственного рассудка и реальности ситуации Мэри Макгир была уверена больше остальных в этом доме.