Мюренн подняла голову и сощурилась, пристально разглядывая незнакомца, который уже подошел совсем близко и возвышался над ней, как скала. В его внешности и было что-то от скал. Тяжелый, как вековые валуны, подбородок и высокие и резкие, как обрывы, скулы, даже его аккуратный прямой нос был больше похож на резкий выступ скалы. Что-то величественное мелькало в его манере двигаться, если только он не торопился, а стоял, как сейчас. Тогда ему и впрямь не хватало кольчуги и меча, а еще развевающегося плаща позади.
Его вид обязательно восхитил бы ее и заворожил, если бы только... Если бы только она была дома. «Или хотя бы просто знала, где я», – расстроено, вздохнула девушка, еще больше натягивая на себя необыкновенно теплое одеяло.
– Эээ... Наверное. – «Кто такая Мисс? И вообще, говорит он как-то странно. Даже наш барон-англичанин говорит понятней». – А кто такая Мисс? – «Почему он так смотрит?» – Где я?
Деревенская целительница, заброшенная волею судьбы неизвестно куда, сидела на постели немного растрепанная, немного бледная и очень взволнованная. У нее родилось очень много разных вопросов и невероятных предположений, а также сомнений в реальности происходящего. «Но я же не стелила постель в очаге…»[4]
– А где вы надеетесь быть? – «Это только мне кажется все очень странным и не настоящим? Аааах! Милостивый Боже! Помоги мне не утратить разум! Может быть, это все-таки сон? Один из тех, о которых рассказывала старуха Винни?»
– Я не знаю... – Потерянно вздохнула девушка.
– Деревня Кладах. Мы в девяти километрах от Уэксфорда. – «И все-таки он странно говорит!» Этот язык значительно отличался от того, на котором говорила сама Мюренн или от того, на котором говорили в соседних деревнях. «Пожалуй, меня действительно морем унесло далеко». Но значительное различие местного и родного языков, волновали ее меньше всего. «Как попасть назад? Из неведомо откуда неведомо куда?» - вот главный вопрос, на который у Мюренн О’Кифф ответа не было. «Девять километров… Сколько это?» - думала она, хлопая глазами, словно лесная сова.
– А... А девять километров это сколько? – Скованная манера говорить, выдавала ее смущение, которое только увеличилось от осознания своей неосведомленности. И без того разрумянившиеся под жаркими лучами солнца щеки зарделись еще сильнее, став совсем пунцовыми. Но Мюренн вознамерилась узнать точно свое местонахождение, а потому собрала всю свою волю в кулак.
«Кажется, он удивился. Уэксфорд. Где это?»
– Ну… В общем… Девять тысяч метров. – «Что ж этот странный мужчина так странно изъясняется?!» Ее существо начало закипать: зачем говорить то, что не имеет смысла?! – Это довольно близко. За часа два – два с половиной можно дойти даже пешком… – Его пристальный взгляд остановился на ее раскрасневшемся лице: – Знаете, это, наверное, травма…
«Два часа ходьбы... Сколько это? Сколько идти до Дуна? Два часа! Девять километров! Что это такое вообще?!» Девушка сидела, насупившись, некоторое время, а потом снова несмело спросила:
– А долго идти до Дуна?
– Дуна? – Непонимающе переспросил незнакомец.
– Дун – деревня. Это деревня, откуда я родом.
– Хм... – Хозяин дома - «Если это еще хозяин!» - нахмурился: - Я о такой не слышал.
– Вы кто? Вы англичанин? – Это было единственным объяснением почему его язык одновременно так похож и так непохож на собственный. Резко очерченные губы плотно сжались, выражая недовольство.
– Я ирландец, – сквозь ровные белые зубы проговорил мужчина. «Похоже, ему не понравилось, что я заговорила про происхождение. Он не англичанин, как барон. Кто он? Таких ирландцев я еще не видела». – Меня зовут Патрик О'Браен. – «Что браен, то браен! Он, наверное, будет ростом с боевого коня!»[5] невольно подумалось ей. – А как зовут вас, мисс? – «Опять эта Мисс! Да кто же она такая?!»
– Меня зовут не Мисс! Я Мюренн, Мюренн О'Кифф. – «Снова этот странный взгляд!» Девушка стала раздражаться: никто никогда не сомневался в здравости ее ума.
– Очень приятно, мисс О'Кифф.
– Мюренн! – «Что же он смотрит на меня, как на глупую курицу?!»
Мужчина, в свою очередь, тоже нетерпеливо вздохнул, выказывая свое недовольство.
– Мюренн. Где находится ваша деревня? – «А где находится моя деревня? На севере. А где я сейчас? А вдруг я сейчас севернее?» Деревня у моря. Дун был у самого моря, порт был прямо в ней. «Поэтому и англичан у нас так много в округе».
– Моя деревня у моря.
– Я об этом догадался. Где именно? – «Он злится?» Мюренн раздраженно сжала зубы: «Мне тоже как-то невесело!»
– О'Браен! Я не знаю где я сейчас! Как я могу сказать, где моя деревня?! Моя деревня на севере. Ну, или... – Девушка замолкла из-за так не вовремя подступивших к глазам слез.
Пожалуй, Патрик был взволнован еще больше, чем эта Мюренн. Его смущал ее взгляд, он себя чувствовал гусеницей под стеклом исследователя. «Ирландец – англичанин – какая разница?! Ее выговор... Она же тоже ирландка! Вот только...» Только половину слов, сказанных девушкой, Пат понимал чисто интуитивно, а некоторые и вовсе проходили мимо него.
«Деревня Дун на севере у моря. Мэри должна знать, она знает все деревни в округе. Не могла же эта девушка очень далеко отплыть... Или могла? Как далеко ее север? Я тоже округу знаю, но о такой деревне не слышал...»
– Считайте, что мы находимся в Уэксфорде. Ваша деревня севернее?
– Эээ... Я не знаю. – Обезоруживающая потерянность в ее голосе трогала, но это сейчас не имело никакого значения. Мужчина нахмурился. Ярко-голубые с, возможно, чересчур большой радужкой глаза внимательно разглядывали незнакомку: «Наверное, она слишком взволнована. Все-таки надо было ее отправить в больницу, и пусть бы врачи сами с ней разбирались».
– Мисс... – Он замолк, как только увидел мгновенно вспыхнувший огонь раздражения в ее прямом немигающем взгляде, так неожиданно сменивший трогательную потерянность. – Мюренн, – тут же исправился Патрик: – Вы попали в шторм…
– Я помню! – Нетерпеливо перебила девушка. – Утес, на котором я стояла, обрушился в море. – «Ну, это может объяснять ее состояние. Наверное». – Я закончила собирать травы, когда начался шторм. – «Травы. Травы? Какие травы?! Не нравится мне все это!» Глубокий вздох самообладания не вернул, но хотя бы равновесие возвратилось. Хоть что-то! Длинные черные брови снова сошлись на переносице. «Она помнит, что происходило с ней до того, как она попала в шторм... Это же хорошо?»
– М...Мюренн, вас выбросило на берег вчера. Сегодня 8 сентября 2015 года.
Девушка косо посмотрела на Патрика. «Наверное, я уже схожу с ума!» Он подошел к столику у огромной кровати набрал внутренний номер:
– Мэри, поднимись в комнату к мисс... к Мюренн О’Кифф. – Девица сощурилась и стала пристально разглядывать Патрика. «Да что же она смотрит на меня, как на умалишенного!» Мужчина положил трубку и повернулся к своей... гостье? – Мюренн, не смотрите на меня, как на умалишенного! Я в своем уме! Я понимаю, стресс, волнения и все такое, но... – Он покачал головой. «А что тут сказать? Пространственная и временная дезориентация. Определенно стресс! Может, она память потеряла?»
– Стресс? Что? О’Браен, – Пат вздрогнул от резкого оклика, – что это такое?! Ты говоришь, что я испугалась? – «И снова это странный взгляд!»
– Зовите меня Патрик, – «Она так говорит О'Браен, что хочется стать по струнке смирно. Лучше уж Патрик».
– Патрик, – смиренно повторила она. – А сколько дней до Рождества?
– Сейчас придет Мэри, моя экономка. – Он осекся. – Я не знаю, сколько дней до Рождества. Чуть больше трех месяцев. – Она снова недовольно вперилась в него взглядом. Мужчина тут же поправился: – В днях... Не знаю, сто, может быть чуть больше... Так вот, Мэри лучше знает округу. Возможно, она нам поможет разобраться.
Когда в комнату вошла Мэри, ему сразу же стало спокойнее. Правда, ощущения собственного сумасшествия и глупости, которые Пат ненавидел, никуда не делись.