Изменить стиль страницы

— Вот что, ребята, нам понадобится информация, причем от людей. Есть недостоверные данные, что через два года боевые действия начнутся снова. И нас они могут коснуться. Не спрашивайте, как: я и сам точно не знаю. Придется входить в контакты с людьми. Ну, и с драконами, понятно. С людьми — дело трудное, но… короче, очень нужное. Полагаю, это частично будет на тебе, Гирра. А насчет драконов — тут я, возможно, сумею помочь.

На этом месте вопросы все же прорвались:

— Почему именно на мне?

— А какого вида помощь?

— Вот почему: мой главный контакт среди людей — молодая женщина. Не знаю, замужем она или нет, но уверен, что дракона сможет лучше с ней поговорить, чем, скажем, я или Согарр. Найдутся… кхгррр… общие темы. А тебе будет помощь вот какая: я попытаюсь создать особого вида вино. Увидишь, оно всем понравится. А еще научу тебя, как сначала выпить, а потом очень быстро протрезветь.

Гирра не сдержалась:

— Ух ты! Я тоже так хочу.

— Согарру нужнее. Ты же не станешь пить с человеческой женщиной, верно?

— Зато с человеческими мужчинами смогла бы.

— Ишь, чего задумала! А вдруг я ревнивый?

Судя по громкости хохота, эти двое посчитали мои слова за необычайно остроумную шутку.

Разговор на этом закончился. Мы все разлетелись в разные стороны. Свидание с Гиррой в сугубо личных целях назначено близко к закату — значит, есть возможность подумать.

Дракона не соврала, когда сказала, что влюблена в меня. А как насчет меня?

Не след перед самим собой вертеть хвостом: она мне тоже нравится. Никакой там безумной страсти, но… если примерять на себя роль вождя, то о бурных чувствах надо забыть.

'Все могут короли, но…'

Значит, брак по расчету. А расчет показывает, что моя сероглазая подруга кругом права. Никого лучше я из ближайшего круга не найду. К тому же долго искать некогда, пока буду этим заниматься, все подходящие кандидатуры повыскочат замуж: чай, не люди, а дракони. Кретинское ощущение, не встречавшееся раньше: ни разу женщина не делала мне предложения. Но делать тут нечего: сегодня же скажу Гирре, что согласен. А уж смотрины перед родителями — это можно и отложить.

На следующий день я вспомнил оставшийся за мной должок. И полетел к дяде Кнарру.

Выглядел тот очень неплохо. Изменения в потоках существовали, конечно, но не выглядели угрожающе. Мне стоило чуть возгордиться: все же моя работа. И уж точно ум дядюшки не утратил остроты. Допрашивал он меня остро, изобретательно и со всем тщанием. А уж его аналитические выкладки были полностью нетривиальными.

— Мне жаль тебя, племянник.

— ?

— Через два годы ты, вероятно, потеряешь родителей. Да — да, ты не ослышался. Из того, что ты тут наговорил, могу сделать вывод: Ас — Лок нарабатывает методы магии смерти — так ведь ты ее назвал? — как средства борьбы с драконами. Еще один вывод: из всего командного состава только ты сам и твой сотник полностью осознали, насколько она может быть опасной. Даже если ты натренируешь три десятка, то они, будучи твоими однолетками, в бой через два года не пойдут. А других подготовленных бойцов у Ас — Тора не будет, потому что никто не спешит перенимать твой боевой опыт. В бой пойдет предыдущее поколение драконов… мне надо продолжать?

Крыть было нечем, и не только потому, что в этом мире не знали игральных карт. А старый дракон хладнокровно продолжал:

— Твои родители — и те не поддержали эти идеи. Иначе ты бы мне сказал. Что на это ответишь?

И опять аргументов не нашлось. Точнее, поспорить‑то можно, но все мои доводы проходили под грифом секретности. Даже дяде знать о них было совершенно не надобно. А тот вдруг заговорил совсем о другом:

— Кстати: как ее зовут?

Собеседник мог догадаться о наличии у меня барышни, зная мой возраст. Но зачем бы ему об этом спрашивать?

— Гирра, дочь Инарра.

— Как же, знавал ее отца. Красавица?

— Она умница.

Глаза цвета высокохромистой стали так и впились в меня.

— Значит, умница?

— Да.

— Очень умна?

— Очень.

— Хотел бы я с ней познакомиться. Прилетайте вдвоем.

— Думаю, она почтет за честь. Обязательно прилетим, дядя Кнарр.

Как я ни старался, так и не смог придумать внятного объяснения вопросам и приглашению. А что они лишь дань вежливости — представить такое и после трех кувшинов вина было совершенно невозможно. Именно в этот момент во мне возникло твердое решение: дядюшку обязательно надлежит брать в команду, пусть даже не сию минуту. Не попытаться использовать такой мощный аналитический ум — это надо самому быть полным дураком.

Интересно, согласится ли на это предложение Кнарр? Надеюсь, вдвоем с Гиррой мы его уговорим.

* * *

(в деревенской кузнице)

Кузнец Сарир полагал себя умным человеком. Наступил как раз такой момент, когда ум пришлось напрячь. Ситуация требовала. По всем признакам, Мирута собралась замуж. Ни один отец взрослой дочери не счел бы такое событие ординарным.

Нельзя сказать, чтобы жених не нравился будущему тестю. Скорее наоборот: совладелец солидного дела (зерноторговец), с хорошей репутацией. К тому же явно влюбленный. Но, к сожалению, в этом кувшине вина плавали соринки.

Торговый дом 'Тибур — ос и сын' располагался в городе. Следовательно, молодой жене предстоял переезд. И кузнец крепко задумался: не стоит ли последовать этому примеру?

Вроде на то имелись достаточные причины. Торговля кристаллами давала пусть и не регулярный, но очень приличный доход. Во всяком случае, кузница приносила много меньше. Мало того, в это дело были вложены немалые деньги: два золотых и десять сребреников. Именно в эту сумму кузнецу обошлась книга о кристаллах, которую он купил, рассмотрел в ней все картинки и даже прочитал пояснения к ним.

Но были соображения против такого решения. Их источник заключался в случайно услышанном трактирном разговоре. Слухи, конечно. Но слухи очень тревожащие. Проверять же правдивость этих слухов очень не хотелось и меньше всего — на самом себе.

Что тут можно сделать?

На очень короткий миг кузнеца посетила идея поставить в известность власти. Скажем, стражу. Но тут же всплыло другое соображение: если сказанное окажется правдой, то стража и так обязательно узнает об этом. А вот если нет — он, Сарир, будет выглядеть полным дураком. И вариант оказался отодвинутым в сторону.

И тут потенциальному купцу пришла в голову счастливая мысль. Об этих слухах надо рассказать Динозаврру, и пусть он думает, что тут делать. Если трактирный разговор окажется пустым — так дракон ничего не потеряет. Если нет — удачливый, умный и, чего уж кривить душой, достаточно могущественный торговый партнер может что‑то изобрести. А вот если и ему ничего не удастся сделать… тогда идею о торговле кристаллами надо будет выкинуть из головы.

Кроме того, в трактире много обсуждали окончание военных действий, причем сразу за несколькими столами. Вот эти сведения можно считать надежными. Значит, Динозаврр должен вернуться к себе в пещеру — если в ходе войны он уцелел, конечно.

Надо попытаться связаться с молодым драконом. И Сарир стал продумывать, как это лучше сделать.

Оставить в лесу записку на видном месте? Вполне возможно, но владеет ли Динозаврр грамотой? Наверное, да: ведь он же составлял чертежи и ставит на них размеры, то есть цифры знает.

Сегодня же надо дать поручение младшему. Завтра записка уже будет висеть… впрочем, нет. Сначала ее надо составить. И составить по — умному: так, чтобы посторонний ни о чем не догадался.

* * *

Глава 20. Новые игроки

Пожалуй, насчет золота я погорячился: осень на носу, вода холодная, промывать трудно. Обождем до следующего лета. Но кристаллы — другое дело. А еще того прежде браслеты. Значит, потормошу контрагентов. И ближе к полудню я пошел ножками в ту часть леса, где высока вероятность встречи с Мирутой или кем‑то из ее семейства. Лететь, конечно, не следовало: незачем привлекать внимание.