Изменить стиль страницы

- Да, конечно.

- Я... благодарен вам за проявленную заботу, - неуверенно продолжил граф, почувствовав, как я напрягся. - Но вынужден присоединиться к просьбе мастера Лиуроя и просить вас больше не пытаться использовать магию. Как ваш официальный опекун, я не могу позволить...

- Я все понял, - сделав страдальческую физиономию, я понизил голос до шепота. - Честное слово, я больше не стану вас спасать, особенно если спасение потребует обращения к дару, господин граф. Вы это хотели услышать?

Мой официальный опекун хотел было возразить, но потом обреченно вздохнул и, почему-то передумав, поднял факел повыше.

- Идемте дальше. Не хотелось бы задерживаться тут дольше необходимого.

* * *

На обход подземелий мы потратили в общей сложности около часа. Ничего интересного там, естественно, не нашлось, кроме пыли, обломков досок и густой паутины в тех местах, до которых у меня еще не дошли руки. От бывшей сокровищницы я увел гостей подальше, чтобы не встревожить Резвача. Помещения под склады, наоборот, охотно показал. Дверь в ныне пустующий винный подвал со скрипом открыл старым, давно заржавленным ключом, но туда мы не пошли, поскольку там так сильно пахло затхлым, давно не проветриваемым помещением, что находиться внутри было физически тяжело.

Несмотря на это, мастер Лиурой все равно попытался колдовать, ища несуществующее проклятие замка Невзунов. Снова не смог намагичить даже простенький шарик для освещения. Расстроился, конечно, но виду не подал. И он преувеличенно бодрым голосом скомандовал идти дальше, даже не заметив, что ему на плечо шлепнулась с потолка на редкость крупная мокрица.

При виде нее я мудро отступил в сторонку и сделал вид, что не увидел, как большущее насекомое целеустремленно поползло к шее вспотевшего мага. Надо сказать, в подземелье было душно и влажно, так что у всех у нас одежда превратилась в мокрые, хотя и дорогие, тряпки. Но мастеру Лиурою не повезло больше всех - его балахон промок еще в начале нашего пути. А когда мы добрались до винного подвала, его можно было выжимать.

Когда мокрица добралась до стратегически важной части тела "светлого", мне стало интересно посмотреть на его реакцию - немного отстав, я с проследил за второй упавшей многоножкой, которая тоже, как по заказу, свалилась на спину нашего недовольного мага. Следом за ней на "светлого" спикировал какой-то наглый таракан, принявшись весьма шустро зарываться в складки испачканного балахона. За ним - изрядно неприятного вида, покрытый буроватой слизью червяк, которому почему-то понравились покрытые пылью сапоги мастера. Затем - крупный деловитый слизень, при виде которого я прямо умилился. А в довершение всего из неприметной щели выползла целая колония мохнатых ядовито-зеленых гусениц, показавшихся нам в свете факела совсем устрашающими, и с такой прытью рванули следом за пятящимся "светлым", что их при всем желании невозможно было не заметить.

- Ч-что это? - нервно дернул кадыком мастер Лиурой, почувствовав, как что-то пощекотало ему шею, и попытавшись смахнуть довольную мокрицу вон. - Граф, посмотрите, пожалуйста, что у меня на плече. Мне показалось или...?

- Тьфу! - непроизвольно отшатнулся его сиятельство, когда обернулся и увидел причину беспокойства мага. - Ну и гадость!

Морщась от отвращения, он лихо щелкнул по насекомому пальцем, и мокрица с отвратительным звуком шлепнулась на пол. Мастер Лиурой, наконец-то, увидев своего обидчика, скривился и поспешил наступить на ни в чем не повинную тварь, которая под каблуком смачно хрустнула и оставила на подошве мерзкого вида желтоватый след.

- Откуда она только взялась? - буркнул маг, брезгливо одергивая балахон.

- Нет! - вскрикнул граф, заметив выглянувшие из-за его плеча длинные усики. - Подождите! Там еще что-то шевелится... ну-ка, повернитесь...

Мастер Лиурой послушно развернулся спиной, и при виде покрывающего ее сплошным шевелящимся ковром насекомых графа просто перекосило. Меня, признаться, тоже, но по другой причине. Ии ужасно развеселило выражение его лица, на котором отчетливо проступила приятная зеленца.

Сами по себе насекомые (даже в таком количестве) для человека неопасны. Они не ядовиты, живыми не питаются и не нападают на крупных животных. Так что причин для паники абсолютно не имелось. Но у людей так много забавных предрассудков, что было бы просто преступлением не помочь им от них избавиться.

- Что там? - тревожно спросил маг, когда его сиятельство издал странный звук. - Что такое? Там еще одна?!

- Не одна, - передернул плечами граф. - Их на вас целая туча!

- Что?!

- Д-да. И все огромные! Особенно вот тот таракан...

- Т-таракан?! ОПЯТЬ?! - не своим голосом взвыл "светлый" и буквально провернулся вокруг своей оси, пытаясь скинуть с себя насекомых, которые на его спине уже кишмя кишели. - Посветите! Да не на меня, а вниз! И на стену! Я должен сам это уви...

- Боже! - потрясенно прошептал граф Экхимос, послушно опустив факел и запоздало разглядев, ЧТО творилось в резко изменившемся коридоре. - Это что-то невероятное...

Я мысленно с ним согласился и предусмотрительно отошел подальше от стены. Но зрелище, если честно, того стоило, потому что, когда ты идешь по совершенно пустому коридору, а потом, заслышав шум, быстро оборачиваешься и неожиданно понимаешь, что со спины к тебе ОТОВСЮДУ подкрадываются мелкие, пронырливые и невероятно живучие твари... когда ты видишь, что все они, как какое-то проклятие, ползут следом за тобой, и чувствуешь на себе тысячи голодных взглядов, а сам коридор кажется одной огромной пастью, вот-вот готовящейся тебя заглотить... ощущения должны быть незабываемыми. И мастер Лиурой, думается мне, в полной мере испытал их на себе.

- Бежим! - неожиданно взвизгнул он, мгновенно растеряв остатки былого достоинства. - Скорее, пока они до нас не добрались!!!

Его сиятельство торопливо смахнул со спины мага несколько более чем симпатичных зверушек и попытался было его придержать, чтобы скинуть остальных, но не тут-то было - величавый чародей вдруг подпрыгнул, завертелся вокруг своей оси, разбрасывая с мокрого балахона оставшихся тараканов и мокриц. Затем снова развернулся к нам лицом, продемонстрировав выпученные глаза, искривившийся в гримасе омерзения рот, раскрасневшиеся щеки и совершенно дикий взгляд. Наконец, издал какой-то нечленораздельный вопль и с такой скоростью помчался прочь... причем задом наперед... что мы с графом в первое мгновение даже опешили. А затем растерянно переглянулись, неловко переступили, непроизвольно раздавив несколько десятков жуков и все тех же мохнатых гусениц. И вынужденно припустили следом за магом, опасаясь, что на каком-нибудь из многочисленных поворотов тот просто-напросто расшибется. Или же проделает собой кратчайший тоннель к выходу, потому что, судя по всему, ОЧЕНЬ нервно относился ко всякого рода мелкой живности. Которая, тем не менее, прониклась к нему столь теплыми чувствами, что упорно преследовала, не обращая внимания ни на что больше. Ни на нас, ни на препятствия в виде крохотных, расчертивших коридор во многих местах ручейков. Ни даже на то, что, в общем-то, ничего привлекательного в господине мага не было. Ну, может быть, кроме мокрого балахона и неуловимого для человека, стойкого и довольно своеобразного аромата.

Завернув за ближайший угол, я хладнокровно подумал о том, что, пожалуй, перестарался с дозой аттрактантов, намедни брошенных в основной водосток.

"Конечно, нет худа без добра, - размышлял я во время бега, старательно уклоняясь от острых выступов на стене и аккуратно вписываясь в крутые повороты. - Мне удалось испытать в действии новую смесь, подтвердить гипотезу относительно обонятельных способностей у жуков и тараканов, отвлечь "светлого", незаметно укрепить свой дар, пробежаться, согреться, получить массу положительных эмоций... но кто ж знал, что так получится? Пожалуй, в следующий раз надо будет уменьшить дозу вдвое..."