- Ладно, Трэвис! Захлопывай ловушку! Закрывай прямо сейчас!

Водитель грузовика осторожно ползёт к колыхающемуся прицепу смерти и хватается за верёвку, свисающую с кромки двери. Он дёргает её жёстко и быстро, и вертикальная дверь прицепа захлопывается с ржавым скрипом. Трэвис быстро защёлкивает замок и отступает от грузовика, как от бомбы замедленного действия.

- Отгони его обратно на трассу, Трэвис! Встретимся там через минуту!

Губернатор поворачивается и идёт к Мартинесу, который ждёт его у подъёмного крана.

- Отлично, теперь ваша очередь повеселиться, - говорит Губернатор.

Мартинес зажимает кнопку передачи на своей рации.

- Ладно, ребята, позаботьтесь об остальных.

Боб подпрыгивает от внезапного гула тяжёлой артиллерии, грохота и искр пулемётов 50 калибра, озаряющих ночь. Трассирующие снаряды испещряют сумерки ярко-розовыми штрихами, пересекающиеся пучки ярко-магниевых огней достигают своих целей, образуя туман чёрной маслянистой крови. Боб снова отворачивается, не желая смотреть, как расправляются с ходячими. Губернатор, однако, испытвает другие чувства. Он поднимается по лестнице подъёмного крана, чтобы как следует насладиться зрелищем. За считанные секунды бронебойные снаряды потрошат оставшихся мертвецов. Черепа расцветают бутонами мозгового вещества, взмывающими в ночной воздух, ошмётки зубов и волос, хрящевая и костная стружка разлетаются вдребезги. Некоторые зомби остаются в вертикальном положении ещё несколько секунд, так как пронизывающие их снаряды заставляют мертвецов танцевать жуткий танец смерти, размахивая руками в потоках света. Животы лопаются. Блестящие ткани извергаются в ослепительном свете.

Выстрелы прекращаются так же внезапно, как и начались, тишина звенит в ушах Боба. Ещё мгновение Губернатор смакует последствия, хлюпающие звуки и отзвуки стрельбы эхом разносятся по окрестностям и оседают в лесной чаще. Несколько ходячих всё ещё стоят, повязшие в кучах кровавого месива и мёртвой плоти, некоторые из них сейчас представляют собой смутно распознаваемую массу человеческого мяса. Эти курганы источают пары на холодном воздухе, в основном от трения пронзающих плоть пуль, нежели тепла человеческого тела. Губернатор слезает с подъёмного крана.

Когда грузовик, нагруженный движущимися трупами приходит в движение, Боб борется с приступом рвоты. Ужасные звуки внутри прицепа несколько преуменьшились, Стинсон превратился в выдолбленное корыто из плоти и костей. Приглушённые чавкающие звуки мертвецов, питающихся Стинсоном внутри прицепа, исчезают по мере того, как грузовик с грохотом движется к гоночному треку. Губернатор подходит к Бобу.

- Похоже, тебе надо выпить.

Боб не может выдавить из себя ответ.

- Пойдём, выпьем что-нибудь прохладное, - предлагает Губернатор, похлопывая Боба по спине. - Я угощаю.

* * *

На следующее утро площади в северной части города были очищены, а все доказательства резни - стёрты. Люди идут по своим делам, как будто ничего не произошло и остальная часть этой недели проходит без происшествий. В течение следующих пяти дней несколько ходячих появляются вблизи города, привлечённые толпой мертвецов, но в основном в городе царит спокойствие. Наступает Рождество, но его почти не празднуют. Большинство жителей Вудбери давно перестали следить за календарём. Слабые попытки поднять праздничное настроение, кажется, усугубляют мрачную обстановку в городе. Мартинес и его люди наряжают ёлку в здании суда и украшают мишурой беседку на площади, но на этом их старания заканчиваются. Губернатор включает Рождественскую музыку через акустическую систему гоночного трека, но она скорее вызывает у горожан раздражение. Погода остаётся довольно ясной, снега нет и в помине, температура воздуха держится выше нуля.

В канун Рождества, Лилли идёт в лазарет, чтобы доктор Стивенс мог осмотреть её раны, а после осмотра врач приглашает Лилли остаться на импровизированный праздничный вечер. Элис присоединяется к ним, они открывают банку ветчины и сладкого картофеля, и даже бутылку Каберне, которую Стивенс припрятал в чулане, и пьют за старые-добрые времена, за беспечное будущее и за Джоша Ли Гамильтона. Лилли чувствует, что врач пытается разглядеть в ней признаки посттравматического стресса, может быть, депрессии или какого-либо другого вида психического расстройства. Но по иронии судьбы, Лилли в жизни не чувствовала себя более целенаправленно и уверенно. Она знает, что должна сделать. Она знает, что не может больше жить здесь, и она выжидает подходящий момент, когда ей представится возможность сбежать. Возможно, на каком-то более глубоком уровне именно Лилли ведёт наблюдение. Возможно, она подсознательно ищет союзников, пособников, соучастников.

В разгар вечера появляется Мартинес - Стивенс пригласил молодого человека выпить в тот же день - и Лилли осознаёт, что она не единственная здесь, кто хочет выбраться из города. После нескольких коктейлей, Мартинес становится разговорчивым, и признаётся, что боится, что Губернатор в конечном итоге приведёт их к обрыву. Они спорят о том, что является меньшим из двух зол - терпеть безумие Губернатора или сбежать из города и оказаться в опасности. Они ни к чему не приходят и продолжают пить.

Наконец, вечер превращается в пьяную вакханалию нескладных рождественских гимнов и воспоминаний о праздниках прошлых лет. Всё это угнетает их ещё больше. Чем больше они пьют, тем хуже они себя чувствуют. Однако на общем фоне Лилли узнаёт об этих трёх потерянных душах нечто новое, одновременно банальное и важное. Она замечает, что доктор Стивенс совершенно не умеет петь, что Элис влюблена в Мартинеса, и что Мартинес тоскует по бывшей жене, которую потерял в Арканзасе. Но что самое важное, Лилли чувствует, что страдания объединяют их, и что эта связь может сослужить им хорошую службу.

* * *

На следующий день, с первым лучом солнца, проведя прошлую ночь в лазарете, Лилли Коул заставляет себя выйти на улицу, щурясь от сурового зимнего солнца, нависшего над пустынным городом. Наступило Рождественское утро, и бледно-голубое небо вызывает в Лилли чувство, будто она оказалась заперта в чистилище. Череп Лилли болезненно пульсирует, когда она застегивает кнопки на своей флисовой куртке до самого подбородка, а затем движется по тротуару в восточную часть города.

Большинство жителей ещё спят, Рождественское утро не вызывает ни у кого желания покидать своё жилище. Лилли чувствует, что должна посетить спортивную площадку на восточном краю города - пустынный участок земли за рощей голых яблоневых деревьев. Лилли находит могилу Джоша. Песчаная грязь, недавно утрамбованная на большом кургане рядом с пирамидкой из камней, ещё свежая. Она становится на колени у края могилы и опускает голову.

- С Рождеством, Джош, - тихо произносит она, её голос хриплый от похмелья и сна. Только шелест ветвей служит ей ответом. Она делает глубокий вдох.

- То, что я делала... то, как я относилась к тебе... Я не горжусь этим, - она борется с желанием заплакать, горе поднимается в ней. Она кусает губы, чтобы удержать слёзы. - Я только хотела, чтобы ты знал... ты не умер напрасно, Джош... Ты научил меня чему-то важному... ты изменил мою жизнь.

Лилли смотрит на грязный белый песок под коленями и отказывается плакать.

- Ты научил меня не бояться больше, - бормочет она себе под нос на холодном ветру. - Мы не можем позволить себе такой роскоши в эти времена... так что начиная с этого момента... Я готова.

Её голос затихает, и она ещё долго стоит так на коленях, не замечая, что её правая рука так сильно впилась в ногу сквозь джинсы, что проткнула ногтями кожу и пустила кровь.

- Я готова...

* * *

Приближается Новый Год.

Однажды поздно вечером, пребывая в меланхоличном настроении, человек, известный как Губернатор, запирается в дальней комнате своей квартиры на втором этаже с бутылкой дорогого французского шампанского и оцинкованным ведром, наполненным ассортиментом телесных человеческих органов.