П о л и н а. Фимочка…
Ф и м а (Полине). Ничего святого! Сообщница несчастная!
П о л и н а. Кто?!
Ф и м а (Валере). Как вы думаете, почему я, художник, часть своей коллекции держу дома? Почему в галерее нет новых работ?
В а л е р а. Почему?
Ф и м а. Только не надо делать вид, что вы ни причем! (подходит к окну). Первый этаж. Вы знаете, что он первый?
В а л е р а. Допустим.
Ф и м а. Это затем, чтобы не было балкона, понимаете? Забравшись на балкон, любой человек легко проникает в комнату!
В а л е р а. Что вы говорите!
Ф и м а. Да! Но у нас на окнах решетки!
П о л и н а. Ты, кажется, говорил про новые работы. Причем здесь решетки?
Ф и м а. А притом, что воруют не только деньги, но и новые идеи! Возможно, здесь вы не взяли ни копейки, охотно верю. Но вы видели мои работы! А этого вполне достаточно. Вы – конкурирующая фирма, которая ищет чужие замыслы. Вы хотите меня обмануть, хотите взять готовую вещь, и выдать за свою!
В а л е р а. Должен вас огорчить – я не имею отношения к вашим конкурентам. Но вы так убеждены в своих заблуждениях…
Ф и м а. Это не я, это вы убеждены! Так вот, дорогой коллега, хочу вас предостеречь: мое авторство зарегистрировано авторским обществом, так что перепродать идеи вам не удастся!
В а л е р а. Ясно… В общем, если я начну говорить правду, вы все равно не поверите.
Ф и м а. Да? Отчего же?
В а л е р а. Не знаю, мне так кажется.
П о л и н а (Фиме). А мне кажется, если мы сейчас же не разойдемся, то опоздаем на электричку!
Ф и м а. Ты торопишься?
П о л и н а. Тороплюсь.
В а л е р а. Вы знаете, что делает любовник, когда муж возвращается с работы чуть раньше?
Ф и м а. Какой муж?
В а л е р а. Ну, в данном случае – вы.
Ф и м а. Я не знаю, что делает любовник, в моем случае это не актуально.
В а л е р а. Вы так самоуверенны? Напрасно. А хотите, я вам расскажу?
Ф и м а. Не хочу.
В а л е р а. И все-таки, я расскажу. Любовник жены по обыкновению стремится исчезнуть. Вариантов немного: а). прыгнуть в окно. У вас ведь первый этаж! И надо сказать, этот вариант мы с Полиной рассматривали. Но поскольку недавно я пережил серьезную травму – перелом пальца на левой ноге, рисковать не стали; б). залезть в шкаф. Но шкафа у вас не оказалось! Боже мой, как я расстроился! Надо же! Все есть, а шкафа нет! И, наконец, вариант с)., который в итоге мы выбрали – укрыться в ковре, который даже со стены снимать не пришлось, поскольку он лежал здесь, на полу.
Ф и м а. Ковер лежал на полу?
В а л е р а. Ну, да. Ковер на полу, а мы – на ковре…
Ф и м а. Господи, какая чушь! Какая чушь… Хотя… Кажется, я начинаю понимать! Вы – психоаналитик моей жены! Сергей Валерьевич! И то, что вы сейчас рассказали – это ролевая игра, которую очень часто используют в психотерапии! Вы хотите меня разыграть?
В а л е р а. Вы ошиблись сразу по двум направлениям. Во-первых, я не Сергей Валерьевич, а Валерий Сергеевич. А во-вторых – совсем не психоаналитик. Я сторож. С вашей женой мы познакомились несколько дней назад, когда она выбирала ковер у нас в магазине.
Ф и м а. Полина! Скажи хоть что-нибудь, не молчи! Это правда?
П о л и н а (долго смотрит на Валеру, потом решает подыграть). Правда.
Ф и м а. Правда?! Вот так просто?! Откуда у тебя любовник?! Ты же образованная женщина! Ты же образцовая жена!
П о л и н а. Я?! С каких пор? Образец у нас ты! Ты у нас гений, идеал, совершенство, как там еще? Пример для подражания. Тебе вообще все дозволено – ты даже не стесняешься привести в дом шлюху, и выдать ее за дантиста!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Попрошу выбирать выражения! Впрочем, я, пожалуй, пойду…
П о л и н а. Чао, крошка! В следующий раз не забудь свой красный диплом. Говорят, он в постели помогает!
Ф и м а. Полина, как тебе не стыдно! Я тебя не узнаю.
П о л и н а. А я сама себя не узнаю! Впервые, можно сказать, такой вижу!
В этот момент слышится громкое тиканье часов.
Ф и м а (в недоумении). Что это?!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Господи, ничего особенного. Видимо, какие-то часы.
П о л и н а. Нет, это не часы…
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Ну, как же не часы, когда часы!
Ф и м а. У нас нет часов. То есть, я хочу сказать – нет часов, которые так громко тикают. Вернее, они были, но я их выкинул. Они действовали мне на нервы.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Надо же! Вас раздражает милейшее тик-так?
Ф и м а. Очень! А вас нет?
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Нет! Наоборот – успокаивает.
П о л и н а. И тем не менее, похоже на часы. Не понимаю, откуда этот звук?
Все начинают искать. В дальнем углу Мелисса обнаруживает цветочный горшок. В горшке – кактус с большим бутоном. Звук часов исходит именно оттуда.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Смотрите! Цветок тикает!
П о л и н а. Откуда здесь кактус?
Ф и м а. Честно говоря, это я его принес. Купил на рынке у какого-то кавказца. Но про часы мне ничего не сказали.
В а л е р а. Вероятно, они внутри. Впрочем, это легко проверить. (обращается к Мелиссе). Вы, кажется, доктор?
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Ну, допустим.
В а л е р а. Одолжите мне стетоскоп.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Что, простите?
П о л и н а. Это такой инструмент для прослушивания внутренних органов человека.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. А, конечно! Пожалуйста! (лезет в сумку, достает стетоскоп).
Ф и м а. Откуда он у вас? Вы же зубной врач!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Купила на всякий случай. Но, если честно, я им кошку свою прослушиваю.
П о л и н а. Надеюсь, с кошкой после этой процедуры все в порядке?
М е л и с с а Б о р и с о в н а. О, да! Она в полнейшем восторге!
В а л е р а (принимая из рук Мелиссы стетоскоп). Ваша кошка трехцветная?
М е л и с с а Б о р и с о в н а. А как вы догадались?
В а л е р а. Это несложно. (сдувает волоски, начинает прослушивать цветок). Да, часы, действительно, внутри горшка. Тикают исправно.
Ф и м а. Может, стоит их оттуда вынуть?
П о л и н а. Зачем? Лучше отнеси к себе в галерею, будет новый экспонат.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Ни в коем случае! Только не в галерею!
Ф и м а. Почему? Мне кажется, это оригинально.
М е л и с а Б о р и с о в н а. Слишком навороченная вещь! Тут же стащат идею! (отводит Фиму в сторону). Ты с ума сошел! Не соображаешь?! Эта милая вещица – бомба замедленного действия! Нужно срочно делать ноги, иначе взлетим вместе с квартирой!
Ф и м а. Ты всерьез так думаешь?
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Чего тут думать?! Это бомба! Ты же сам сказал, что купил горшок у какого-то кавказца. А вдруг это террорист?! Звони в МЧС! А еще лучше – собирай шмотки и отваливай! Буду ждать тебя в кабинете.
М е л и с с а Б о р и с о в н а (обращаясь к остальным). Всего доброго! Мне пора. Было приятно пообщаться в столь теплой интеллектуальной компании. Не провожайте, я не заблужусь. Ефим Михайлович, не болейте! До связи!
Мелисса Борисовна подхватывает сумку, исчезает.
П о л и н а. Слава Богу. Как она меня достала, эта твоя Мелисса! Абсолютная дура!
В а л е р а. М-да, весьма экстравагантная особа.
Ф и м а. Я бы на вашем месте не Мелиссу обсуждал, а этот несчастный горшок.
В а л е р а. А что горшок?
Ф и м а. Ну, я имею в виду, что с ним делать дальше. Звонить в МЧС?
В а л е р а. Пока не знаю… Может, вытащим часы, и пусть растет кактус? Полина, ты любишь кактусы?
П о л и н а. Обожаю!
Ф и м а. Ну, вы тогда действуйте как-то так аккуратненько, а я – в магазин. Пока до нашей дачи доедем, все магазины в округе закроют, без еды останемся…
П о л и н а (отводит Фиму в сторону). Ты собираешься уйти?
Ф и м а. Полина, не волнуйся, я скоро вернусь.