П о л и н а. Не расходись, милый! Лучше расскажи, почему ты не на работе? И не один?
Ф и м а. Я не на работе? Я не на работе? Да я всегда на работе, даже если я дома! Моя работа – думать. А думаю я непрерывно!
П о л и н а. Это мне понятно. Но я имела в виду не твои выдумки, которые могут посетить тебя, действительно, где угодно, даже в сортире, а твое физическое пребывание на работе, то есть в галерее.
Ф и м а. А что ты на меня так смотришь?
П о л и н а. Как?
Ф и м а. С подозрением!
П о л и н а (Мелиссе). Не с подозрением, с любопытством.
Ф и м а. Ну, все объяснимо: сегодня на улице, возле нашей галереи, прорвало трубу. И ты знаешь, вода не то, чтобы очень лилась, так – скорее сочилась. Но какой-то придурок вызвал аварийку, и эти сволочи отрубили горячую воду аж до выходных! Так что галерею пришлось закрыть. И вот мы с Мелиссой… э-э-э… Борисовной…
П о л и н а. Ах, с Мелиссой Борисовной…
Ф и м а. Да! Мы встретились, чтобы лечить зубы.
П о л и н а. А мне кажется, вы встретились, чтобы лечить мне мозги!
Ф и м а. Полина, послушай! Мелисса Борисовна зубной врач. Ее кабинет на той же улице, что и моя галерея.
П о л и н а. О, так это ж замечательно! А главное – удобно.
Ф и м а. Не язви. У Мелиссы так же, как у меня, нет горячей воды.
П о л и н а. Вполне может быть. А сюда вы, значит, пришли, чтобы прислониться к батарее?
Ф и м а. Да нет же! Я был записан на прием, но ей даже инструменты не помыть!
П о л и н а. Забавно. А как ты себе представляешь мытье инструментов? В горячей воде со щеткой? Инструменты стоматолога стерилизуют в паровых машинах!
Ф и м а. А руки?
П о л и н а. Воду для рук можно согреть электрическим чайником. А потом надеть перчатки.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Простите, вы доктор?
П о л и н а. Нет, я пациент.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Это видно. Абсолютная некомпетентность! У вашего мужа обширный кариес, а вы рассуждаете о какой-то ерунде.
П о л и н а. А что кариес – это смертельно?
М е л и с с а Б о р и с о в н а. В некоторых случаях – да.
П о л и н а. Кто бы мог подумать?! Ну, хорошо, тогда начинайте.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Начинайте – в каком смысле? Че-то я не догоняю.
П о л и н а. Бегать надо быстрее, тогда догоните. Я имела ввиду лечение зубов.
М е л и с с а Б о р и с о в н а (Фиме). Прямо здесь?
П о л и н а. Разумеется! А что вас так удивляет? Вас ведь за этим сюда пригласили?
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Ну, да.
П о л и н а. Прошу вас! (делает приглашающий жест рукой). Вот только кресла у нас нет. Стул! (ставит стул на середину комнаты). С весами, вмонтированными в сиденье. Вы будете сверлить зубы моему мужу и одновременно смотреть, сколько кило он потерял.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Мне нужно надеть халат и взять сумку…
П о л и н а. Нет проблем! Мы подождем.
Мелисса Борисовна удаляется за кулисы.
Ф и м а (умоляюще). Мы же с тобой собирались на дачу!
П о л и н а. Фимочка! О даче не может быть и речи! Ты слышал, что сказал доктор? В некоторых случаях кариес приводит к летальному исходу. Так что – будем лечиться!
Ф и м а. А, может быть, на следующей неделе? У нее в кабинете? Глядишь, и воду дадут…
П о л и н а. Ни в коем случае! Медлить нельзя. А вдруг ты не доживешь до следующей недели? (пауза). Присаживайся!
Фима садится на стул, входит Мелисса Борисовна в белом халате. В руках у нее маленький чемоданчик.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Мне нужна настольная лампа.
П о л и н а. Лампы, к сожалению, нет. Разбилась, когда Ефим Михайлович пытался скрестить ее с мясорубкой. Зато есть фонарик!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Тогда вам придется держать его, как минимум, час, и светить больному прямо в рот!
Ф и м а. Час?!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Когда вы записывались ко мне на прием, я предупреждала, что в стоматологическом бизнесе всего месяц.
П о л и н а. Ясно. Практикантка.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Дипломированная. Надо же когда-нибудь начинать! (Фиме). Откройте рот!
Фима открывает рот, Полина включает фонарик, Мелисса начинает ковыряться в Фиминых зубах.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. М-да, это определенно хронический кариес. Минутку! (лезет в сумку, достает распечатку, углубляется в чтение).
П о л и н а. Простите, я не ослышалась? Вы сказали «в бизнесе»?
М е л и с с а Б о р и с о в н а. А что здесь такого? Любая деятельность, приносящая прибыль, называется бизнес.
П о л и н а. И какова нынче прибыль, интересно?
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Цифры я озвучу позднее. Все зависит от конкретного случая. (Фиме). Откройте рот!
Мелисса рассматривает зубы, сверяясь со своей распечаткой.
П о л и н а. Странный у вас метод лечения – по учебнику. Скажите, а диплом у вас есть?
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Представьте себе, есть. Красный.
П о л и н а. С собой?
М е л и с с а Б о р и с о в н а (роется в сумке). Дома забыла.
П о л и н а. Жаль… (Фиме). Очень хочется посмотреть!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. В следующий раз. Между прочим, я получала образование по дистанционной технологии.
П о л и н а. Какой-какой технологии?
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Дистанционной. Обучение через интернет. Самая современная форма образования. И вообще – закройте рот, вы мне мешаете!
Фима закрывает рот.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. А-а-а! Идиот! Ты мне палец прикусил!
Ф и м а. Вы же сказали закрыть!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Господи, да не тебе же! Ну, вот! Теперь у меня рука вспухнет! Уже болит!
П о л и н а. Надо под холодную воду! Пойдемте на кухню!
Полина и Мелисса Борисовна покидают сцену. Через минуту мы слышим крики Мелиссы. Фима вскакивает со стула, бросается в сторону кулисы, натыкается на входящих Мелиссу и Полину. У Полины в руках банка.
М е л и с с а Б о р и с о в н а (почти рыдая). А-а-а, ну че за день, а? Почему мне все время не везет?!
Ф и м а. Что случилось?
П о л и н а. Мелисса забежала в кухню первой, увидела банку, и сунула туда руку!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. А ваша долбанная рыбка схватила меня за палец!
Ф и м а. Какой кошмар!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Это не рыбка, а собака какая-то! Она у вас что – дом охраняет?
Ф и м а. Она ждет переезда в аквариум, который мы еще не купили. А сегодня мы собирались отнести ее к соседке… Временно…
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Чтоб она издохла, пиранья несчастная!
П о л и н а. Наверное, рыбка решила, что вы хотите ее покормить, но не увидев привычный корм, рассердилась.
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Да, это меня утешает! В общем, я сейчас очень злая, поэтому требую немедленной инквизиции для вашей акулы!
Ф и м а. Но Мелисса…
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Дайте мне сковородку, и я сделаю из этой дряни поджарку!
П о л и н а. Нет, это невозможно! В зоомагазине я заплатила за нее две тысячи!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. В таком случае, мне вы заплатите пять!
П о л и н а. Пять? Почему пять? За что?
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Две за жизнь рыбки, которую я ей, так и быть, оставляю, и три за осмотр Фиминых зубов! Дальнейшее лечение, как вы понимаете, невозможно. Во всяком случае, пока не заживет мой палец.
П о л и н а. Однако!
Ф и м а. Что-то дороговато… сегодня…
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Дороговато? Маловато! Это с учетом производственной травмы и работы на дому у заказчика.
Ф и м а (залезает в карман, достает деньги). Пожалуйста!
М е л и с с а Б о р и с о в н а. Мерси! (достает бинт, йод, вату). Помогите мне забинтовать палец!
Фима бинтует Мелиссе палец, он получается несуразно большим.