Изменить стиль страницы

Стр. 265. Ломбард-стрит — улица в Сити, где были сосредоточены конторы менял, ростовщиков и ювелиров. Название ее восходит к XIV—XV вв., когда на ней жили выходцы из Ломбардии (северная Италия).

Стр. 266. Собор Сент-Мэри-Овери — одна из древнейших церквей Лондона. Толкование названия Овери двоякое: по имени девушки Мэри Овери, жившей на месте собора до его постройки, или от слов over rie, что означает «на воде». Первоначальное здание было построено в 1106 г., в 1212 г. оно сильно пострадало от пожара, но затем было восстановлено, и собор был объединен с соседним приходом. В настоящее время он входит в состав Саутуоркского собора —• крупнейшего на южном берегу Темзы, невдалеке от Лондонского моста.

Стр. 284. Биржа.— Здание Биржи, существовавшее при Дефо, сгорело в 1838 г. Современное здание находится на том же месте — в самом центре Сити.

Биллингсгейт — рыбный рынок в Сити на берегу Темзы у Лондонского моста.

Стр. 285. Лондонская Стена —улица, составляющая северную границу Сити и проходящая примерно вдоль древней стены, возведенной римлянами.

Бишопсеейт — длинная улица, состоящая из двух частей — Бишопе-гейт-Уизин (т. е. «внутренней» — в границах Лондонской Стены) и ее продолжения — Бишопсгейт-Уизаут (т. е. «внешней» — за Лондонской Стеной). В конце первой и начале второй улицы стояли ворота, давшие название улицам.

Таким образом, вор бежал из центра Сити к северной его границе за Лондонскую Стену.

Старый Бедлам был основан в 1247 г., а в XIV в. стал лечебницей для душевнобольных; находился на Бишопсгейт-стрит. В 1675 г. больница была переведена в новое здание на Мурфилдс. «Бедлам» стал понятием нарицательным, означающим сумасшедший дом.

Стр. 288. Темпл-Бар — каменные ворота, сооруженные в 1672 г. в конце Стрэнда и начале Флит-стрит, то есть между Вестминстером и Сити. На них выставлялись головы казненных. Снесены в 1878 г.

Стр. 296. Уэст-Смитфилд — часть Смитфилда, находившаяся несколько южнее Смитфилдского рынка.

Сассекс — графство на юге Англии.

...по Монастырской — то есть мимо аркад, расположенных у церкви св. Варфоломея Великого, которая находится в восточной части Смитфилда.

Стр. 301. Панкрас-Черч.— Церковь св. Панкратия находилась в северной части Лондона.

Стр. 303. Тотенхэм-Корт — улица, которая в XVIII в. была самой западной в Лондоне.

Сент-Джайлз.— Приход св. Джайлза находился на севере Сити. Здесь, на улице Фор-стрит, родился Д. Дефо.

Челси — во времена Дефо пригород Лондона на северном берегу Темзы.

Стр. 304. Боферт-Хаус — дом, стоявший на Боферт-стрит (в Челси), снесен в 1740 г.

Кенсингтон — во времена Дефо лондонское предместье с большим парком, где до середины XVIII в. находился королевский дворец. Впоследствии этот район вошел в черту города.

Стр. 306. Олд Бейли — центральный уголовный суд. Находился неподалеку от Ньюгетской тюрьмы. Название получил от улицы Олд Бейли, на которой был расположен.

Стр. 307. Хапслоу — в XVIII в. городок западнее Лондона, в настоящее время входит в состав Большого Лондона.

Чертей, Кингстон, Мортлэк — городки в графстве Саррей, к югу от Лондона.

Стр. 310. Суконный ряд — район севернее собора св. Варфоломея, где жили суконщики.

Стр. 323. Уэйр — город к северу от Лондона, в графстве Хертфордшир.

Стр. 324. Ройстон — город в том же графстве.

Бишоп-Стортфорд — город, находящийся примерно на полпути между Лондоном и Кембриджем.

Стр. 328. Фены — обширная болотистая местность в графствах Кембридж и Линкольншир. Она тянется на 70 миль с севера на юг и на 35 миль с востока на запад.

Стр. 329. Сполдинг — город на реке Нин в центре Фенов, графство Линкольншир.

Дипинг — город недалеко от Сполдинга.

Эл — старинная мера длины, равная примерно 114 см, употреблялась главным образом для измерения тканей.

Стр. 330. Грантам — город в графстве Линкольншир.

Ньюарк — город в центрально-восточной части Англии на реке Трент, графство Ноттингемшир.

Мансфилд — город в графстве Ноттингемшир.

Скарсдейл — город в графстве Дерби, расположенном западнее Ноттингемшира.

Йоркшир — самое большое графство Англии, расположенное на северо-восточном побережье.

Уэйкфилд — город в графстве Йоркшир, несколько южнее Лидса.

Стр. 331. Твид — река, текущая из северной Англии в южную Шотландию и впадающая в Северное море.

Келсо — город в Шотландии.

Стр. 333. Эдинбург — с XV в. столица Шотландии, расположен у залива Ферт-оф-Форт.

Стр. 336. Лит — во времена Дефо город в Шотландии, ныне часть Эдинбурга.

Стр. 337. Файф — город в восточной Шотландии.

Дугласовский полк — полк, носивший имя Джеймса Дугласа (умер в 1711 г.), который принимал активное участие в присоединении Шотландии к Англии.

Стр. 338. ...купить себе офицерское звание...— До 1871 г. офицерское звание в английской армии являлось собственностью офицера, которую он имел право продать или передать другому лицу.

Данбар — город на восточном побережье Шотландии, у залива Ферт-оф-Форт.

Берик-на-Твиде — город в юго-восточной Шотландии.

Стр. 339. ... зачем нас посылают во Фландрию...— Их посылали во Фландрию, чтобы помешать Людовику XIV сделать ее аванпостом Франции. Территория Фландрии, которая теперь входит частями в состав Бельгии, Франции и Нидерландов, в течение нескольких веков была объектом англо-французской борьбы. В середине XVI в. она попала под власть испанской ветви Габсбургов. В результате войны за Испанское наследство (1701 — 1714 гг.), то есть за наследование испанского престола после смерти бездетного короля Испании Карла II, Фландрия, за исключением некоторых районов, отошедших к Франции и Нидерландам, перешла под власть австрийских Габсбургов.

Стр. 340. Хаддингтон — город в Шотландии на левом берегу реки Тайн.

Стр. 341. Шилдс — порт в графстве Нортумберленд на Северном море.

Стр. 344. Виргиния — в 1607 г. была колонизована английской Виргинской компанией, в 1624 г. стала первой колонией английского короля на территории Северной Америки. В 1781 г. завоевала независимость, в настоящее время на ее территории расположены два штата — Виргиния и Западная Виргиния.

Мэриленд — с 1634 г. колония Англии. В 1788 г. стала седьмым штатом США.

Стр. 346. Оркнейские острова — группа островов, отделенная от северной оконечности Шотландии проливом Пентленд-Ферт.

Стр. 348. Потомак — река в Северной Америке.

Стр. 349. Пенсильвания — территория в северо-восточной части Северной Америки. Получила название по имени Уильяма Пенна (1644—1718), которому в 1681 г. ее пожаловал Карл II, так как Англия была должна его отцу крупную сумму. У. Пенн значительно расширил территорию, скупая землю у индейцев. В 1712 г. он весьма выгодно продал Пенсильванию английской короне. Пенсильвания одной из первых приняла участие в Войне за независимость (1775—1783) и затем вошла в состав США.

Новая Англия — территория на северо-востоке Северной Америки, на которой после создания США находилось шесть штатов.

Стр. 363. Подобно Ною...— Здесь имеется в виду библейский эпизод опьянения Ноя (Бытие, X, 21).

Стр. 368. Патаксент-Ривер — город в Северной Америке на берегу Чесапикского залива.

Стр. 371. Природа всех людей одинакова...— Дефо выступает с просветительской идеей, согласно которой все люди одинаковы, а пороки их — результат жестокого обращения с ними.

Стр. 382. «История Рима» Тита Ливия.— Тит Ливий — знаменитый римский историк (59 г. до н. э.— 17 г. н. э.). Его «Римская история от основания города» доведена до 9 г. до н. э. Из 142 книг «Истории» сохранилось 35.

...история... короля Густава Адольфа...— Густав II Адольф (1594—1632) с 1611 г. король Швеции. С 1630 г. участвовал в Тридцати летней войне (1618— 1648) и одержал ряд побед над войсками германского императора; убит в битве при Лусене.

...история испанских завоеваний в Мексике...— Мексика была завоевана Испанией в 1519—1521 гг.